ويكيبيديا

    "lieferanten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • البائعين
        
    • الموردين
        
    • التوصيل
        
    • مورد
        
    • بائع
        
    • الباعة
        
    • موردي
        
    • ممون
        
    • مزود
        
    • الموردة
        
    • البائع
        
    • المورد
        
    • معهم
        
    • موردين
        
    • بائعين
        
    Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen. UN وتبين لفرقة العمل على نحو أخص أن بعض البائعين تصرفوا تصرفا سيئا في بعثة ما، ثم كرروا نفس التصرف السيئ في بعثات أخرى.
    Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen. UN وأُبعد من قائمة البائعين عدة بائعين كانت قد كشفت فرقة العمل عن تورطهم في وقائع سوء سلوك واحتيال.
    Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht. UN ولم يتحقق بعد الهدف الرامي إلى تطبيق معايير بشأن شطب أسماء الموردين أو منع التعامل معهم.
    Finde heraus, wer die regionalen Delikatessen liefert, gib den Lieferanten ein gutes Trinkgeld, und sie sagen einem üblicherweise, wer am letzten Feiertag die großen Bestellungen aufgab. Open Subtitles اعرف من يقدم طعامهم المفضل بخشش النادل, وفتى التوصيل ايضاً وفي العادة سيخبرونك
    Er sucht einen neuen Lieferanten. Open Subtitles أيا كان , فهم يبحثون عن مورد جديد لقطع الغيار
    Lieferanten bäuerlicher Marmelade tragen, die ihn irgendwo Secondhand erwarben? Open Subtitles من قبل بائع مربى، والذي اكتشف بمحل للتخفيضات المحلية؟
    Möglichkeiten für die Vergabe von Beschaffungsaufträgen an Lieferanten aus Entwicklungs- und Transformationsländern UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Untersuchung von Vorwürfen der Begünstigung bestimmter Lieferanten und Vergeltungsmaßnahmen gegen einen ehemaligen Bediensteten in der Beschaffungsabteilung UN 27 - التحقيق في ادعاءات محاباة البائعين والانتقام من موظف سابق في شعبة المشتريات
    Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten. UN كما يساور المكتب قلق شديد إزاء افتقار المنظمة إلى سياسات وإجراءات فعالة لتثبيط البائعين عن المشاركة في أنشطة يشوبها الغش، وتشجيعهم على التعاون مع تحقيقات المكتب.
    Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird. UN والعملية المتبعة حاليا لاستبعاد البائعين مؤقتا وشطبهم نهائيا هي عملية ضعيفة تفتقر إلى التركيز وتعرض المنظمة لتعارض المصالح حيث تتولى دائرة المشتريات بالأمم المتحدة إدارة العملية.
    Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen. UN كما ستتفقد بصفة منتظمة شركات الطيران المتوقع التعامل معها لتحديد مدى ملاءمتها؛ وتستكمل قائمة الموردين لديها المتثبت من أهليتهم مسبقا وتوفقها مع قائمة دائرة المشتريات لشركات الطيران التجارية.
    Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf. UN وتبين من عملية المراجعة مواطن ضعف في تدابير الرقابة على المشتريات تشمل تسجيل الموردين وإجراءات تقييم العطاءات.
    Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen. UN ووافقت شعبة المشتريات على تعزيز إجراءات تسجيل الموردين وتحسين الشفافية في تقييم العطاءات لتوزيع العقود.
    Sie könnten von einem Lieferanten stammen, einem Pizzaboten. Open Subtitles يمكن أن تكون بصمات فتى التوصيل للمنازل أو فتى البيتزا
    Und er verlor seine Approbation wegen eines Fehlverhaltens Anzug, und jetzt ist er ein ärztliches Lieferanten. Open Subtitles وفقد رخصتهُ الطبية بسبب دعوى سوء تصرف والآن هو مورد طبي
    So kam es beispielsweise schon vor, dass ein Lieferant, der Betrug gegenüber der Organisation begangen hatte, später von der Organisation einen Auftrag als Subunternehmer für einen anderen Lieferanten erhielt, dem der Beschaffungsdienst nach einer Ausschreibung den Zuschlag gegeben hatte. UN فمثلا، حدث في بعض الظروف أن غَش البائع المنظمة ثم عهدت إليه المنظمة في وقت لاحق بأعمال كمقاول من الباطن لصالح بائع مستقل منحته دائرة المشتريات العقد بعد تقديم عطاءات تنافسية.
    Er kann sie selber kontaktieren... oder jemanden schicken, der das Geld holt... einen Zeitungsjungen oder Lieferanten. Open Subtitles إما ان يتصل بالضحية بنفسه او ان يرسل شخصا آخر ليأخذ النقود مثل واحد من بائعى الصحف او الباعة
    Liste der Lieferanten für Beschaffungen UN قائمة موردي المشتريات
    Gegründet 1888 von einem britischen Experten und Lieferanten für mechanische Neuheiten, Hubert Primler. Open Subtitles اسست في عام 1888 بواسطة الوافد البريطاني و ممون الابداعات الميكانيكية هيوبرت بريملر
    So kann ich mein Heizöl von jedem beliebigen Lieferanten weltweit direkt in mein Tanklager liefern lassen. Open Subtitles حتى أتمكن من جلب الوقود مباشرتاً من أي مزود في العالم , رأساً إلى خَزانَاتى
    Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt. UN في نهاية الإنجاز المتوقع (و) تضاف عبارة ”وتحسين الجهود المبذولة لتنويع الجهات الموردة للأمم المتحدة“.
    Die Rechnungen, die verspäteten Nachrichten, die Anrufe der Lieferanten. Open Subtitles الفواتير,الملاحظات المتأخره مكالمات البائع
    Werden die Zusatzinformationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht, so gelten der oder die Artikel als wegen Inaktivität des Lieferanten ruhend, und der Antrag wird nicht weiter bearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden. UN وإذا لم تقدم المعلومات الإضافية في غضون فترة مدتها 90 يوما، يُعتبر الصنف أو الأصناف خاملة من جانب المورد ولا يتُخذ أي إجراء إضافي بشأنه إلى أن يجري تقديم المعلومات.
    Ja, aber dennoch, warum über 4 Lieferanten angreifen? Open Subtitles أجل، لكن ما يزال، ما سبب الهجوم على أربعة موردين مختلفين وبالحمض؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد