Die Ergebnisse dieses Versagens lassen sich an den Listen der Todesopfer ablesen - denen jedes Jahr Millionen neuer Namen hinzugefügt werden. | UN | ويتجلى هذا الفشل في قوائم الوفيات التي تدرج بها سنويا ملايين الأسماء الجديدة. |
Also schlug ich Listen vor. Jeder kann Listen schreiben. | TED | لذا خطرت لي فكرة .. عن كتابة قوائم .. الجميع يمكنه هذا |
Wir forschen viel an den Erkrankten und erstellen lange Listen von veränderten Komponenten. | TED | نحن نقوم بدراسة الكثير من أولائك المرضى ونقوم بعمل قوائم طويلة من المكونات المتغيرة. |
Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen. | TED | وغالبا ما ترى المشكلة عندما ياتي الامر الى تلك القوائم الطويلة المتعلقة بتلك الصناديق الاستثمارية |
Daher fand ich es noch gut, als solche positive Listen herauskamen und wir da drauf standen. | TED | لذا اعتقدت أن الأمر رائع نوع ما عندما بدؤوا بهذه القوائم الإيجابية وكنا نحن عليها. |
Sag mir nicht, dass du wieder Listen schreibst. | Open Subtitles | برو، لا تقولي بأنكِ مازلتِ تستعملين تلك القائمة ثانيةً |
Ich wette, Jacques Saunière stand auf einer dieser Listen. | Open Subtitles | "أراه بأن "جاك سونيير كان في إحدى تلك اللوائح |
In drei Tagen möchte ich Listen sehen. | Open Subtitles | أريد قائمة بالأسماء خلال ثلاثة أيام.. |
Was ist gut? Kurze, kurze Listen. | TED | ما هو الأفضل؟ قصيرة , قوائم نقطية قصيرة. |
In jeder Stadt wurden Listen der Untreuen auf gestellt. | Open Subtitles | في كل مدينة و مقاطعة , قوائم بكل الخونة الذين تم تصنيفهم |
Weil es dort draußen ein Sorgen machendes Mädchen gibt, welches Listen erstellt und Behälter beklebt. | Open Subtitles | لأن هناك فتاة قلقة بشأنه التي تصنع قوائم ومشابك |
Er beschreibt den bürokratischen Ablauf, die Listen und Schreibmaschinen. | Open Subtitles | مع التأكيد على الشكل البيروقراطي للعملية وكيف كان الأمر مجرد قوائم بالأسماء وآلات كاتبة |
Danach kannst du nach Hause, um Listen zu schreiben, | Open Subtitles | ثمّ يمكنك الذهاب إلى البيت ويمكنك عمل قوائم |
Ihr könntet sie von Listen wie die meistgesuchten Verbrecher kennen. | Open Subtitles | قد تتعرفا عليهما من قوائم المطلوبين للعدالة |
Vgl. die Initiative Dänemarks, Liechtensteins, Schwedens und der Schweiz zur Stärkung gezielter Sanktionen und ordnungsgemäßer Verfahren, die den Vorschlag enthielt, nach dem Vorbild der Inspektionsgruppen der Weltbank eine aus drei unabhängigen, unparteiischen und juristisch qualifizierten Personen bestehende Gruppe zur Überprüfung der Beschlüsse betreffend die Aufnahme in die Listen einzusetzen. | UN | ويجوز لمقدمي الالتماسات أن يطلبوا استصدار قرار برفع أسمائهم من القوائم من خلال المنسق. |
Die Stadt, die ich erbte, war drauf und dran, aus ihrem Wirtschaftstief herauszukommen, und zum allerersten Mal fingen wir an, auf Listen zu stehen. | TED | الآن إن المدينة التي ورثتها تكاد تكون على حافة الخروج من اقتصادها الراكد، ولأول مرة، بدأنا بالظهور على القوائم. |
Sie wissen schon, welche Listen ich meine. | TED | الآن أنتم تعرفوا القوائم التي أتحدث عنها. |
Nein, sind sie nicht. Lange Listen sind schlecht. | TED | لا , إنها ليست كذلك. القوائم النقطية المطولة ليست جيدة. |
Ich habe aus beiden Listen ein Diagramm erstellt und die Adressen und Arbeitsplätze der Männer darin eingetragen. | Open Subtitles | فتلك الليلة دونت تلك القائمة مع العناوين وموقع عمل كل رجع على القائمة |
Nur eine Figur schaffte es auf beide Listen. Der Terminator, eine Roboter-Tötungsmaschine. | TED | شخصية واحدة فقط ظهرت في اللائحتين معا: "ذ تيرميناتور" الروبوت القاتل. |
b) die Sanktionsausschüsse des Sicherheitsrats sollten beauftragt werden, verbesserte Richtlinien und Berichterstattungsverfahren zur Unterstützung der Staaten bei der Anwendung von Sanktionen auszuarbeiten und die Verfahren für die Führung genauer Listen der Einzelpersonen und Einrichtungen, die gezielten Sanktionen unterliegen, zu verbessern; | UN | (ب) وينبغي تفويض لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن سلطة وضع مبادئ توجيهية محسنة وإجراءات لتقديم التقارير لمساعدة الدول في تنفيذ الجزاءات، وتحسين إجراءات الاحتفاظ بقوائم صحيحة للأفراد والكيانات الخاضعة للجزاءات الموجهة؛ |
c) den politischen Parteien nahe zu legen, aktiv qualifizierte Kandidatinnen ausfindig zu machen, sie in der Durchführung von politischen Kampagnen, in der Rhetorik, der Einwerbung von Mitteln und den parlamentarischen Verfahren zu schulen und qualifizierte Frauen und Männer in die Wahllisten ihrer Parteien aufzunehmen, sofern solche Listen geführt werden; | UN | (ج) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تجدّ في طلب المرشحات المؤهلات، وتوفر التدريب على إدارة الحملات ومخاطبة الجمهور وجمع التبرعات وعلى إجراءات الهيئات التداولية، وتضمن قوائمها الحزبية، حيثما وجدت قوائم من هذا القبيل، أسماء المؤهلين من النساء والرجال لتولي مناصب يجري شغلها عن طريق الانتخابات؛ |