LM: Im Moment besuche ich die Uni in Connecticut. | TED | لوك: حسناً، انا الآن أدرس في جامعة كونيتيكت. |
LM: Ich glaube, Tony arbeitet ganz schön hart in seinem Labor und kommt mit diesem verrückten Kram an. | TED | لوك: مما أعرفه، أنه يعمل بجد بالغ في معمله ويحصل على نتائج مجنونة. |
LM: Vor 10 Jahren bei meiner Operation – Es ist einfach toll, ihn wieder zu sehen. | TED | لوك: منذ عشرة أعوام، عندما أجريت لي الجراحة -- ومن الرائع أن أراه مجدداً. |
LM zwo-zwo, Sie sind im Endanflug. Aktuelle Geschwindigkeit und Richtung beibehalten. | Open Subtitles | "الى الطائرة 22 مسموح بالهبوط " " الرجاء البقاء على الاتجاه والسـرعة " |
LM zwo-zwo, bitte Freigabe übertragen. | Open Subtitles | "الى الطائرة 22 الرجاء التعريف " |
Gib mir LM Sat 4, bitte. Mit Protonen-Induktions-Thermoscan. | Open Subtitles | أعطني ليم سات 4, رجاءاً, مع الحث الحراري بواسطة البروتون. |
Danke, LM Sat 18. | Open Subtitles | شكراً لك. حسناً. ليم سات 18. |
LM: Die meisten Professoren waren dafür und sagten: "Bring Bilder und und zeig mir die Videos im Netz", oder "Das ist schön." | TED | لوك: معظم أساتذتي تحمسوا جداً للموضوع، وقالوا، "لا تنسى الصور، وأرينا بعض مقاطع الفيديو على الإنترنت" و "أنا سعيد لأجلك." |
Ich danke dir vielmals. (LM: Ich danke Dir.) JE: Danke Tony. | TED | شكراً جزيلاً لك. (لوك: شكراً لك.) خوان: شكراً لك، توني. |