lokales und nationales Radio und Fernsehen melden es rund um die Uhr. | Open Subtitles | تم إصدار نشرات بمحطات التلفزيون والإذاعة المحلية والقومية |
Also bedeutet das, dass ich endlich mein lokales Netzwerk einrichten kann? | Open Subtitles | إذا هل ذلك يعني أني سأستطيع وأخيراً إنشاء شبكتي المحلية الخاصة؟ |
Ein lokales Problem. Haben uns drum gekümmert, auf Befehl vom Chief. | Open Subtitles | بعض المشاكل المحلية وجب التعامل معها، أوامر الرئيس |
Dieses Objekt soll also zu Hause die Möglichkeit schaffen, sehr lokales Essen zu erhalten. | TED | إذن الفكره لهذا الكائن أن يكون في مقدوره أن يحصل في المنزل علي طعام محلي. |
sowie mit dem Ausdruck ihres Dankes an das System der Vereinten Nationen, an alle Staaten und die internationalen und die nichtstaatlichen Organisationen, deren internationales und lokales Personal den humanitären Bedürfnissen Afghanistans auch weiterhin entspricht, sowie mit dem Ausdruck ihres Dankes an den Generalsekretär für die Mobilisierung angemessener humanitärer Hilfe und die Koordinierung ihrer Bereitstellung, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لا يزال موظفوها الدوليون والمحليون يلبون على نحو إيجابي الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على قيامه بتعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها، |
Erhöhte Herzfrequenz, feuchte Hände, trockener Mund und lokales Gefäßpochen. | Open Subtitles | نبض قلب مرتفع, راحة يدّ رطبة فم جاف وخفقان وعائي محليّ |
Machen Sie ein lokales Thema daraus. Kümmern Sie sich um Prävention an jedem Ort auf eine Weise wie sie gemacht werden kann. | TED | اعتبروها مشكلة محلية. وحاولوا تطبيق الوقاية في كل مكان بطريقة تتلاءم مع المكان |
Es scheint, als gibt es hier eine Menge mehr, als ein lokales Banditen-Problem. | Open Subtitles | يبدو مثل الكثير يدور حولها هنا من مشكلة قطاع الطرق المحلية. |
Alle von ihnen bauen spektakuläre neue Formen bezahlbaren Wohnraums, aber sie bauen auch Städte des Unterschieds, weil sie Städte bauen, die auf lokale Gemeinschaften, lokales Klima und lokale Bauweisen reagieren. | TED | جميعهم يقومون ببناء شكل جديد من المساكن المُذهلة بأسعار معقولة، لكنهم أيضاً يقومون ببناء مدن التنوع، لأنهم يقومون بتصميم مُدن تستجيب للمجتمعات المحلية، والمناخ المحلي و أساليب البناء المحلية. |
[Ich kann mein lokales Problem erforschen] Aber meine Schüler in Hong Kong sind vielseitig vernetzte Kinder. | TED | [بإمكاني أن أتحقق من مشكلتي المحلية] ولكن تلامذتي في هونغ كونغ دائما ما كانوا على علم بكل التحديثات. |
Hören Sie, Sie haben dort ein lokales Getränk namens Kava, das wirklich... | Open Subtitles | إسمع ، لديهم هذه الحانة المحلية التي تدعى "كافا"... هذه حقاً... |
Ein lokales Tauschhandelsystem zu erstellen, selbst wenn es im Moment kaum von Nutzen wäre, wäre ein umsichtiger Plan für den Notfall in jeder Gemeinde. | Open Subtitles | من قبل أي شخص يمكنه ابتكار طريقة لفعل المحاسبة وترغب فى ايجاد وأمينا المشاركين. إنشاء نظام المال المحلية المقايضة , حتى لو لم تكن تستخدم كثيرا والآن , |
Genau wie Jenny Randall und Marnie Cooper. Unser lokales Erbe, die Stab-Filme, werden lebendig. - Entschuldigt. | Open Subtitles | أسطورتنا المحلية تبعث من جديد |
lokales Trinkwasser verunreinigt." | Open Subtitles | ومياه الشرب المحلية التلوث." |
Ich meine, ich weiß, es ist ein kleines albernes lokales Ding, aber es könnte Spaß machen rauszugehen und mitzuwirken. | Open Subtitles | أعني ، إنه شيئ محلي سخيف لكن سيكون جيد أن أكون هناك و أن أساهم |
Wegen ihrer räumlichen Nähe könnten Regionalorganisationen beispielsweise ein lokales Forum für die Bemühungen um den Abbau von Spannungen bilden und ein umfassendes regionales Konzept für grenzüberschreitende Fragen fördern und erleichtern. | UN | وبسبب قربها، تستطيع المنظمات الإقليمية، على سبيل المثال، توفير منبر محلي للجهود الرامية لتخفيف حدة التوتر وتعزيز نهج إقليمي شامل للمسائل عبر الحدودية وتيسيره. |
Jedes dieser Zentren hat ein starkes, lokales Team, jedes ist an einem schönen, einem interessanten Ort, den internationale Dozenten gerne besuchen werden. | TED | و كل من هذه المواقع فيه فريق محلي قوي كل منها في موقع جميل , موقع مثير للاهتمام و التي سيُسعَدُ المحاضرون العالميون بزيارتها |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an das System der Vereinten Nationen und an alle Staaten und internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, deren internationales und lokales Personal den humanitären Bedürfnissen Afghanistans auch weiterhin entspricht, sowie mit dem Ausdruck ihres Dankes an den Generalsekretär und seinen Nothilfekoordinator für die Mobilisierung angemessener humanitärer Hilfe und die Koordinierung ihrer Bereitstellung, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لا يزال موظفوها الدوليون والمحليون يلبون على نحو إيجابي الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، كما تعرب عن تقديرها للأمين العام ومنسقه لشؤون الإغاثة في حالات الطوارئ على تعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها، |
Ein lokales Sportgeschäft wurde von jemanden mit einer Hochleistungsarmbrust ausgeraubt. | Open Subtitles | ثمّة بلاغ محليّ عن متجر أدوات رياضيّة سُرق منه قوس شديد القوّة. |
Großvater verwandelte es in das hier und jetzt ist es nur noch ein kleines, lokales Wahrzeichen. | Open Subtitles | جدّي حولها إلى هـذا المكان والآن أصبحت مجرد علامـة محلية |