Nein, aber ich will Freunde besuchen und ich liebe London im Juli. | Open Subtitles | لن تستغرق نماذجك كلّ هذا الوقت. لا، لكن لدي الكثير من الأصدقاء لأقابلهم. كما أنّني أحبّ "لندن" في يوليو. |
In London, im Astoria Tanzsaal, ein paar Wochen vor Weihnachten. | Open Subtitles | ،(في " لندن " في قاعة رقص (أستوريا قبل عيد الميلاد بأسابيع قليلة |
Darum heizt sich die Luft über der Stadt auf. Dieses als „städtische Wärmeinsel“ bekannte Phänomen wurde in London im frühen 19. Jahrhundert entdeckt. | News-Commentary | تحتل الطرق المعبدة بالإسفلت من المساحة الإجمالية لأي مدينة أكثر مما تحتله المناطق الخضراء. ولهذا ترتفع حرارة الجو فوق المدن. ولقد اكتُـشِف هذا التأثير المسمى "جزيرة الحرارة الحضرية" في لندن في أوائل القرن التاسع عشر. |
Beim G-20-Gipfel in London im letzten April beispielsweise forderte US-Präsident Barack Obama die Weltöffentlichkeit auf, dem brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva, dem „beliebtesten Politiker der Welt“, Beachtung zu schenken. Er schüttelte ihm die Hand und meinte: „Der ist mein Mann, ich mag diesen Kerl.” | News-Commentary | ففي قمة مجموعة العشرين التي استضافتها لندن في إبريل/نيسان، على سبيل المثال، دعا الرئيس الأميركي باراك أوباما العالم إلى الانتباه إلى الرئيس البرازيلي لويز ايناسيو لولا دا سيلفا ، الذي اعتبره "الزعيم السياسي الأكثر شعبية على وجه الأرض"، ثم صافحه قائلاً: "هذا هو رجلي. أنا أحب هذا الرجل". |
Diese Aufgabe wurde dann auf internationaler Ebene vom FSB übernommen, der nach dem G20-Gipfel in London im April 2009 gegründet wurde. Nach vielen Jahren enger Zusammenarbeit mit führenden nationalen Behörden (u.a. in den USA und Europa) veröffentlichte der FSB am 9. November das Papier „Removing Remaining Obstacles to Resolvability“ sowie eine Anzahl damit verbundener technischer Publikationen. | News-Commentary | وقد تولى هذه المهمة على المستوى العالمي مجلس الاستقرار المالي، الذي تأسس بعد قمة مجموعة العشرين التي جرت أعمالها في لندن في أبريل/نيسان 2009. وبعد سنوات طويلة من العمل لصيق الصلة بالسلطات الوطنية الرائدة (بما في ذلك سلطات الولايات المتحدة وأوروبا) نشر المجلس في 9 نوفمبر/تشرين الثاني ورقة "إزالة ما تبقى من عقبات أمام إمكانية الحل" بالإضافة إلى عدد من الأوراق الفنية الأخرى ذات الصلة. |