Denkst du, du tust es vielleicht aufgrund ungelöster Probleme mit Männern in deinem Leben? | Open Subtitles | أتعتقدين أنك ربما كنت تقومين بهذا بسبب الأمور العالقة مع الرجال في حياتك؟ |
Wir sehen höhere Zahlen in jüngeren Frauen als in jüngeren Männern in vielen dieser stark betroffenen Ländern. | TED | نرى نسباً أعلى بين فئة النساء اليافعات مقارنة بنفس الفئة من الرجال في معظم الدول ذات النسب العالية من المرض |
Frauen sind Männern in vielen Dingen überlegen. | Open Subtitles | لا لا, النساء أفضل من الرجال في عدة أمور |
b) Anstrengungen unternehmen, um die Gleichbehandlung von Frauen und Männern in den Systemen des sozialen Schutzes und der sozialen Sicherheit zu gewährleisten; | UN | (ب) العمل من أجل كفالة المساواة بين الجنسين في نُظم الحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي؛ |
j) eine ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern in den Delegationen zu fördern, die sie zu Tagungen und Konferenzen der Vereinten Nationen sowie anderer internationaler Organisationen entsenden; | UN | (ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية؛ |
Ich hatte ihm gerade gesagt, dass es vorbei ist, da ich die Staatsanwaltschaft um einen DNA Test... von allen Männern in Lilas Leben gebeten hatte. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنه إنتهى الأمر أنني سأطلب من المدعي العام أن يقوم بفحص للحمض النووي (لجميع الرجال الذين كانوا في حياة (ليلى |
- Hatten Sie persönlich Schwierigkeiten mit den Männern in der Mine? | Open Subtitles | لا أعرف هل تعانين من أية مشاكل في بقائك وحيدة مع الرجال في المنجم |
Hören sie auf, ihre Selbstachtung aus den Männern in ihrem Leben zu beziehen. | Open Subtitles | توقفي عن اكتساب احترامك لنفسك من الرجال في حياتك |
Ehm naja, ich bin sicher, wir haben alle schon mal Sachen mit Männern in Küchen gemacht, auf die wir nicht stolz sind. | Open Subtitles | حسنا، أنا واثقة بأننا جميعاً قمنا بأشياء مع الرجال في المطابخ لسنا فخورين بها. |
Mr. Grayson, es wird behauptet, dass Ihre Technologie... vielen Männern in der Ölindustrie die Arbeit kosten wird. | Open Subtitles | سيد جريسون يقولون أن تقنيتك ستضع آلاف من الرجال في صناعة النفط خارج العمل |
Nein. Zwischen dir und den Männern in der Wüste liegen Welten. | Open Subtitles | لا، هناك عوالم من المران تفصلك عن هؤلاء الرجال في الصحراء |
Sie sehen also, ich kenne den Wert von Männern in Ketten. | Open Subtitles | لذلك، أنت ترى أنني أقدر الرجال في سلاسل ومجموعات |
Sie stellen eine Liste mit allen Männern in der J-Division zusammen. | Open Subtitles | سيقومون بتجميع قائمة لجميع الرجال في الكتيبة جي |
Er wurde von Männern in Schürzen hergestellt, mit viel Geschick und traditionellen Materialien. | Open Subtitles | بمعنى أن جعلت من الرجال في مآزر، أن هناك المهارات الحرفية التقليدية والمواد المعنية. |
Keltische Legenden sind voll von Männern in Schwarz... ..und davon, wie jeder, der sie sieht, von ihnen verzaubert wird. | Open Subtitles | إنّ الأساطير الكيلتية مملوئة مع محتال الرجال في الأسود... وكم أي واحد الذي يصادف يصبحون مسحورين. |
(Junge) Weil die Behörden mit Männern in Schwarz auftauchten. | Open Subtitles | [صوت الرجل] لأن السلطات الصحيحة ظهرت بزوج الرجال في الأسود. |
Schickt Männern in alle Krankenhäuser. | Open Subtitles | لينتشر الرجال في كل مستشفيات المنطقة |
Eine Qualität die den meisten Männern in der Agency fehlt, die wie Sie sich vorstellen können, dazu neigen, eher heimlichtuerisch zu sein. | Open Subtitles | وتعاني من نقص خطير في نوعية معظم الرجال في وكالة ، منظمة الصحة العالمية ، كما يمكنك أن تتخيل ، وتميل إلى تكون مخلوقات سرية نوعا ما. |
e) das Ziel der ausgewogenen Vertretung von Frauen und Männern in allen öffentlichen Ämtern zu fördern und die politischen Parteien durch geeignete Maßnahmen dazu zu bewegen, sicherzustellen, dass sich Frauen fair und gleichberechtigt um alle durch Wahl oder frei zu besetzenden öffentlichen Ämter bewerben können; | UN | (هـ) النهوض بالهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف العامة واتخاذ كل التدابير المناسبة لتشجيع الأحزاب السياسية على كفالة أن تتاح للمرأة فرص عادلة ومتكافئة للتنافس على جميع الوظائف العامة التي يجري شغلها بالانتخاب أو بدونه؛ |
Da Lila schwanger war, fordere ich, dass sie DNA Proben von allen Männern in ihrem Leben sammeln, einschließlich ihrer Lehrer. | Open Subtitles | بما أن (ليلى) كانت حامل أطالب بجمع عينات للحمض النووي ... لكل الرجال الذين كانوا في حياتها |