ويكيبيديا

    "möglichst wenig" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بأقل
        
    • أقل قدر من
        
    Mein Lebensziel war stets in möglichst kurzer Zeit mit möglichst wenig Ressourcen die meisten Produkte herzustellen. TED لطالما كان هدفي ابتكار المزيد من المنتجات بأقل ما يمكن من الوقت والموارد
    Ich werde versuchen, Sie möglichst wenig zu behelligen, Miss Mayer. Open Subtitles وأعدك أنني سوف أزعجك بأقل قدر ممكن وداعا
    unter Hinweis darauf, dass in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen ist, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren, indem von den menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt möglichst wenig für Rüstungszwecke abgezweigt wird, UN إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسليح،
    In einem Höchstsicherheitsbereich versuchen die meisten Leute möglichst wenig Aufsehen zu machen. Open Subtitles في مناطق الإجراءات الأمنية المتشددة, يحرص أغلب الناس على صنع أقل قدر من الإضطرابات
    Um möglichst wenig Verdacht zu erregen, brauchen wir einen Amerikaner hinter dem Steuer um den Checkpoint hinter der Mautstelle zu passieren. Open Subtitles , لكي تجتاز نقطة التفتيش في منطقة الرسوم نحن سنحتاج أمريكي خلف المقود لأثارة أقل قدر من الشك
    Sondern um eine Entscheidung, die möglichst wenig Schmerz verursacht, darum, Dinge für sich zu behalten, sein Wissen und seine Gefühle. Open Subtitles و لكن عن اتخاذ خيار يسبب أقل قدر من الألم للآخرين أبقي هذه الأشياء لنفسك احفظي المعلومات و المشاعر
    unter Hinweis darauf, dass in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen ist, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit herzustellen und zu wahren, indem von den menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt möglichst wenig für Rüstungszwecke abgezweigt wird, UN إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسلح،
    unter Hinweis darauf, dass in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen ist, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren, indem von den menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt möglichst wenig für Rüstungszwecke abgezweigt wird, UN إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى التسليح،
    unter Hinweis darauf, dass in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen ist, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit herzustellen und zu wahren, indem von den menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt möglichst wenig für Rüstungszwecke abgezweigt wird, UN إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسليح،
    Und Richter Stevens, für die Mehrheit schreibend, sagte, dass er alles über Golf gelesen hat und, dass der wesentliche Punkt des Spiels ist den sehr kleinen Ball von einen Platz in das Loch zu bringen mit möglichst wenig Schlägen und, dass das Gehen nicht wesentlich ist, sondern nebensächlich. TED والقاضي إستيفنس، يكتب للأغلبية، قال أنه قرأ عن تاريخ الغولف، والفكرة الأساسية للعبة هي أن تحرك الكرة الصغيرة من مكان إلى الحفرة بأقل عدد من الضربات الممكنة، وأن المشي ليس أساسياً، بل عرضي.
    TS: Nun ja, wie die magnetisch frei schwebenden Objekte -- wie das silberne dort. Das war das Ergebnis hunderter Experimente mit Magneten, der Versuch etwas schweben zu lassen mit möglichst wenig Verbindung zum Boden. TED تي إس : حسنا ، مثل الكائنات التي ترفعها المغناطيسية مثل تلك المصنوعة من الفضة هناك. تلك كانت نتيجة لمئات من التجارب مع المغناطيس ، في محاولة لايجاد وسيلة لتقديم شيء يطفو بأقل قدر من التواصل مع الأرض .
    Und schließlich werden die Banker auf der Basis der erzielten Kapitalrendite bezahlt, ohne Berücksichtigung der dabei eingegangenen Risiken. Daher liegt es ganz klar in ihrem Interesse, ihr Geschäft weiter mit möglichst wenig Eigenkapital zu betreiben. News-Commentary وأخيرا، يحصل المصرفيون على أجورهم ومكافآتهم تبعاً للعائد على رأس المال المساهم، من دون تعديله تبعاً للمخاطر، وعلى هذا فمن مصلحتهم أن يستمروا في إدارة أعمالهم بأقل القليل من رأس المال المملوك. وإذا حالفهم الحظ، فإن المكافآت تكون هائلة. وإذا واجهوا صعوبات ـ كما تبدو الحال الآن في الأرجح ـ فإن المجتمع يتحمل العبء الأكبر من الضرر مع نضوب معين الائتمان وهبوط أسعار الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد