In diesem Moment mache ich mir nur Sorgen um die israelischen Geiseln... in München. | Open Subtitles | إلى أنني أشعر بالقلق حيال حياة الرهائن الإسرائيليين في ميونخ في هذا الوقت |
Ich werde ihn bei der Redaktionskonferenz in München im September sehen und höflich zu ihm sein. | Open Subtitles | سوف أراه فى أجتماع مجلس الاداره فى ميونخ فى سبتمبر و سوف أكون حضاريا جدا |
Anna Mueller, aus München hier hergezogen mit ihrer Schwester Jill, als sie 14 war. | Open Subtitles | ،آنا مولر انتقلت إلى هنا من ميونخ مع أختها جيل وعمرها 14 عامًا |
Das Buch lag auf einem kleinen Regal neben der Installation, die im September 2010 drei mal sieben Meter groß in München stand. | TED | والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010. |
Letztes Jahr in Deutschland mechanisches Versagen bei einem Transportflugzeug bei München. | Open Subtitles | العام الماضى,فى المانيا تعرضت طائرة نقل لاعطال ميكانيكيه خارج ميونيخ |
München – Um die Eurokrise verstehen zu können, muss man offensichtlich etwas von Wirtschaft verstehen. Aber man muss auch die tiefe kulturelle Ausrichtung der europäischen Gesellschaften kennen. | News-Commentary | ميونيخ ــ لكي نفهم أزمة اليورو، فمن الواضح أننا نحتاج أولاً إلى الإلمام بالاقتصاد. ولكننا نحتاج أيضاً إلى التعرف على التوجهات الثقافية العميقة للمجتمعات الأوروبية. |
Im Juni 1942 tauchten mysteriöse Anti-Nazi-Flyer in ganz München auf. | TED | في يونيو عام 1942، بدأت منشورات غامضة معادية للنازية بالظهور في أنحاء ميونخ. |
1942 kam Sophie nach München, ohne Kenntnis der Aktionen ihres Bruders. | TED | في عام 1942، جاءت صوفي إلى ميونخ مع عدم معرفتها بأي من نشاطات شقيقها. |
Der Krieg ging weiter. München litt unter Regulationen und Luftangriffen. | TED | تصاعدت وتيرة الحرب، شُدّد التنظيم، وعانت ميونخ من غارات جويّة. |
Nehmen Sie Ihren Zug nach München und Ihr Gepäck kommt in 3 Tagen nach. | Open Subtitles | خذ قطارك الى ميونخ والصندوق سيصلك الى هناك خلال ثلاثة ايام |
Hitler hätten sie in München stoppen sollen. | Open Subtitles | كما كان عليهم أن يجعلوا هتلر يتوقف فى ميونخ كان عليهم أن لا يجعلوة يمضى أكثر من ذلك |
Sechs Jahre haben wir für diesen Traum hier in München gearbeitet... und jetzt so etwas. | Open Subtitles | ست سنوات نعمل لهذا الحلم هنا في ميونخ والآن هذا |
Bürgermeister Troger, es geht nicht nur um München. | Open Subtitles | رئيس البلدية تروجر. إنها ليست ميونخ فحسب |
Und dann immer nur sehr kurz. Sie lebt auf einem Hof bei München. | Open Subtitles | و لاٍيجاز ذلك ، اٍنها تعيش في مزرعة بالقرب من ميونيخ |
Es ist alles sehr kompliziert, wenn man bedenkt, dass wir eigentlich nur das Verkehrsproblem lösen wollten, durch eine U-Bahn wie in München und Kopenhagen. | Open Subtitles | انه عمل هائل ومُعقّد، نحاول عن طريقه أن نحل مشاكل المرور. عن طريق انشاء مترو علي غرار ميونيخ ودوبلين. |
Sie fahren noch heute in die Slowakei, treffen sie kurz hinter der Grenze und bringen sie nach München. | Open Subtitles | سلوفاكيا الليلة لتقابلها قرب الحدود و تأخذها إلى ميونيخ |
Liebe Fahrgäste, Zug 681 nach München mit Aufenthalt in Linz und Salzburg steht jetzt zum Einsteigen bereit. | Open Subtitles | السيدات والسادة قطار ال681 إلى ميونيخ سيتوقف في لينز |
Wie ist Ihr Urlaub? Ich bin in Zug 681 von Bratislava nach München. | Open Subtitles | أنا على القطار 681 من براتيسلافا إلى ميونيخ |
Der Zug ist nur noch 90 Kilometer von München entfernt. So wie es aussieht, sollten wir uns auf das Schlimmste gefasst machen. | Open Subtitles | القطار يبعد 50 ميلاً من ميونيخ كن مستعد لأوامرى |
Offenbar gibt es in München eine Gerichtsverhandlung eines Führers einer Gruppe von Schlägern. | Open Subtitles | يبدو أن هناك محاكمة منعقدة في ميونيخ بخصوص قائد مجموعة من البلطجية هناك |
-Ich brauche Geld in München. | Open Subtitles | أودُّ إعطائك المال، لكني أحتاجُه لميونخ |