Die Community, die Technikfans sagten, der Fehler müsse behoben werden. | TED | ذكر مجتمع الخبراء التقنيين، بأن هذا الخلل لابد من الإشارة إليه. |
Was? Niemand sagte mir, ich müsse sie nach Geschlecht sortieren. | Open Subtitles | لا، لم يخبرني احد اصنفهم، لابد ان استريح قليلا. |
Es müsse sauber sein, zum Sterilisieren reiche die Zeit nicht. | Open Subtitles | و قال أن لابد أن يكون نظيفاً لم يكن هناك ما يكفي من الوقت لتعقيمه |
Weißt du noch, wie du damals sagtest, Gott müsse ein Maler sein, der Farben wegen? | Open Subtitles | نعم تذكرى أنك قلت أن الله لابد أن يكون مبدعاً |
Und der Kerl, für den er dealte, hat das herausgefunden, sagte, er müsse es ihm zurückgeben. | Open Subtitles | والرجل الذي كان يتعامل معه اكتشف، وقال انه اضطر الى إن يعيدها. |
Nach ein paar Besuchen dachte Will wohl, er müsse mir ernste Fragen stellen. | Open Subtitles | بعد بضعة زيارات، بدا أن ويل يفكر أنه لابد أن يسأني أسئلة جادة |
Es heißt, mein Schwanz müsse zweimal im Monat zur Reinigung. | Open Subtitles | يقولون أن ذيلي لابد أن يُنظف ويُجفف مرتين بالشهر، |
Er sagte, wenn ich schon töten müsse, dann am besten Menschen, die es verdienen. | Open Subtitles | قال إذا أنا كان لابد لي أن أقتل يجب أن أقتل الأشخاص الذين يستحقونها |
Dann sprach er darüber, wie schlecht das FBI organisiert ist und dass man etwas dagegen tun müsse. | Open Subtitles | وعاد ليتحدث عن مدى فوضى مكتب التحقيقات الفيدرالي وأن لابد من فعل شيء حيال ذلك |
Die Jugend der Welt müsse den Weg finden in eine bessere Welt. | Open Subtitles | لابد أن يقودوا الطريق نحو مستقبل أفضل |
Aber Carol sagte, dass es Jean sein müsse. | Open Subtitles | لكن كارول أخبرتني أنه لابد أن يكون جان |
McGovern, der Eagleton zuvor unterstützte, hat jetzt Zweifel geäußert und sagte, Eagleton müsse sich für oder gegen die Partei entscheiden. | Open Subtitles | مكجفرن الذي كان قد جمع التأييد الكافي لإيجلتون -أبدى المزيد من الشكوك مؤخرا -و قال أن إيجلتون لابد أن يصل إلى قرار |
Aber Margie kam dann zu uns Männern und sagte, das müsse aufhören! | Open Subtitles | لكنها كانت مارجى من أتت الى الرجال و قالت لابد من ايقاف ذلك! |
Er sagte, er müsse Gott mit einem reinen Gewissen entgegentreten. | Open Subtitles | لقد قال لابد ان يقابل الرب باعتراف نظيف |
Viele Chinesen glauben, dass dies einen Wandel im globalen Machtverhältnis darstelle, und dass China anderen Ländern gegenüber, einschließlich der USA, weniger ehrerbietig auftreten müsse. Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung. | News-Commentary | ويعتقد العديد من الصينيين أن هذا يمثل تحولاً في ميزان القوى العالمية، وأن الصين لابد وأن تكون أقل مبالاة بالبلدان الأخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة. والآن يكتب بعض الباحثين الصينيين عن انحدار الولايات المتحدة، بل إن أحدهم حدَّد عام 2000 باعتباره أوج القوة الأميركية. |
Dieses politische Grummeln macht den Gläubigerländern Sorgen, was sich in der Häufigkeit der Warnungen aus Deutschland widerspiegelt, jede neue griechische Regierung müsse die bestehenden Vereinbarungen einhalten. Dies ist ein sicheres Zeichen dafür, dass Deutschland fürchtet, Syriza werde dies nicht tun. | News-Commentary | ويثير هذا الصخب السياسي الدول الدائنة، وهو ما ينعكس في وتيرة التحذيرات الصادرة عن ألمانيا بأن أي حكومة يونانية جديدة لابد أن تلتزم بالاتفاقات القائمة. وهذا مؤشر أكيد على أن ألمانيا تخشى أن حزب سيريزا لن يلتزم بالاتفاقات. وبدأت المساومات. |
Auf der Tagung in Jaroslawl mit Medwedew verlagerte sich die Aufmerksamkeit auf die Verbindung zwischen Demokratie und Modernisierung. Alle stimmten überein, dass Russland seine Wirtschaft diversifizieren und seine Abhängigkeit von der Energie überwinden müsse. | News-Commentary | في اجتماع ياروسلافل مع ميدفيديف، تحول الانتباه نحو الصلة بين الديمقراطية والتحديث. ولقد اتفق الجميع على أن روسيا لابد وأن تعمل على تنويع اقتصادها بعيداً عن الاعتماد على الطاقة. وكما أشار ميدفيديف، فإن الاقتصاد القائم على المواد الخام يصبح دوماً عُرضة لتقلب أسعار السلع الأساسية. |
Die offizielle westliche Doktrin lautet nach wie vor „Land für Frieden“. US-Außenministerin Hillary Clinton formulierte jüngst in einer Rede, dass ein „gerechter, dauerhafter und umfassender Friede“ auf „zwei Staaten für zwei Völker“ gründen müsse. | News-Commentary | وحتى الآن يشكل الحل التفاوضي القائم على تقديم "الأرض في مقابل السلام" المبدأ الرسمي الذي يتبناه الغرب. وعلى حد تعبير وزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون في خطاب ألقته مؤخراً فإن "السلام العادل الدائم الشامل" لابد وأن يقوم على "دولتين وشعبين". |
Sagte, er müsse das mit seinem Geschäftspartner besprechen. | Open Subtitles | قال انه اضطر الى نتحدث أكثر من ذلك مع شريكه في العمل. |
Ich wünschte, ich müsse nicht immer antworten. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني لم اضطر للإجابة دائماً |
Als er sagte, er müsse zur Arbeit, sah er, dass ich ihn nicht gehen lassen wollte. | Open Subtitles | عندما قال والدي أنّ عليه الذهاب للعمل كان بوسعه رؤية أنني لم أرد مغادرته |