ويكيبيديا

    "müsste ich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سأضطر
        
    • يتوجب عليّ
        
    • قد أضطر لجعل
        
    • لا بد أن أخوض منازلة
        
    • فعليّ
        
    • سيتوجب عليّ
        
    • يفترض أن أكون
        
    • هل يجب أن أكون
        
    • كان علي أن
        
    • أضطر إلى
        
    Dann müsste ich mindestens noch drei weitere Fabriken bauen. Open Subtitles مما يعني أني سأضطر لفتح ثلاثة مصانع أخرى بأقل تقدير
    Sonst müsste ich dir sagen, dass du gefälligst die Finger von meiner Cousine lassen solltest. Open Subtitles وإلاّ سأضطر لأطلب منك أن لا تجرح قلب قريبتي
    Aber wenn wir dieses Buch hätten, müsste ich keine solch grausamen Dinge mehr tun. Open Subtitles لكنإنامتلكناذلك الكتاب... . لن يتوجب عليّ أن أفعلها.
    Ansonsten müsste ich dies hier sehr unangenehm für Sie machen. Open Subtitles وإلا قد أضطر لجعل هذا غير سار لك
    Es fühlt sich an als müsste ich jedes Mal mit Damon streiten, wenn wir eine Spur zu Stefan haben. Open Subtitles أشعر و كأنّي لا بد أن أخوض منازلة كلامية مع (دايمُن) في كلّ مرّة نجد خيطاً إلى (ستيفان).
    Wissen Sie, wenn ich es einfach dabei belassen würde, dass ihr Hund hier scheißt, dann müsste ich damit einverstanden sein, dass der ganze Platz damit übersät wird. Open Subtitles إذا نسيت براز كلبك فعليّ تقبل امتلاء الساحة بالبراز
    Es sei denn, die Wüstenluft trocknet ihr Nebenhöhlen aus,... in dem Fall müsste ich mich mit einem großen Luftbefeuchter da raus schleppen. Open Subtitles مالم تكن الصحراء تجفف جيوبها الأنفية بتلك الحالة سيتوجب عليّ الذهاب هناك مع جهاز ترطيب كبير
    Seit einer halben Stunde müsste ich am Set sein. Open Subtitles أنا كان يفترض أن أكون في التجمع قبل ساعة
    müsste ich einen Puls fühlen können? Open Subtitles هل يجب أن أكون قادر على شعور بنبض القلب ؟
    Für das Experiment müsste ich also in das Gehirn eingreifen und das Oxytocin direkt manipulieren. TED لذا لكى نقوم بالتجربة، كان علي أن أغوص داخل العقل وأن أتلاعب بمستويات الأوكسيتوسين مباشرة.
    Ich war schon überall, suchte nach dem richtigen Ort und den richtigen Leuten, fände ich also was, müsste ich nicht mehr weiterziehen. Open Subtitles جُبت البلاد برمتها بحثاً عن المكان الملائم و الأشخاص الملائمين حتى لا أضطر إلى الرحيل من جديد عندما أتوقف
    Dann müsste ich mit dem Kerl rumhängen. Open Subtitles و نجمع بعض مال رعاية الطفل و عندها سأضطر إلى الخروج معه
    - Wenn ich dir das sage, dann müsste ich dich töten, weil du dich zu tode langweilen würdest. Open Subtitles إن أخبرتكِ هذا، سأضطر لقتلك لأنك ستكونين ضجرة من الدموع
    MK... bei den ganzen Brünetten, die mir schon an die Wäsche gehen wollten, müsste ich Buch führen. Open Subtitles حسنٌ, إن كان عليّ تقصي كل ،فتاة سمراء تحاول مضاجعتي .سأضطر لتعيين مسؤول حسابات
    Sieht aus, als müsste ich dich aufheben und hier raustragen. Open Subtitles يبدو أنّي سأضطر للانقضاض عليك وحملك لخارج هذا البيت.
    Welchen Tag müsste ich dir geben? Open Subtitles ما اليوم الذي يتوجب عليّ اعطائك أياه؟
    Sieht so aus, als müsste ich aufschließen. Open Subtitles ويبدو أنه يتوجب عليّ المضي للمحل
    Ansonsten müsste ich dies hier sehr unangenehm für Sie machen. Open Subtitles وإلا قد أضطر لجعل هذا غير سار لك
    Es fühlt sich an als müsste ich jedes Mal mit Damon streiten, wenn wir eine Spur zu Stefan haben. Open Subtitles أشعر و كأنّي لا بد أن أخوض منازلة كلامية مع (دايمُن) في كلّ مرّة نجد خيطاً إلى (ستيفان).
    Er sagte, wenn ich mit SBK unterwegs wäre, müsste ich sie dabei haben. Open Subtitles قال إن كُنتُ سأُصبحُ من "الـ"أس بي كاي فعليّ أن أكون شديداً
    Tja, Mr. Holmes, ich würde es Ihnen gerne sagen, aber dann müsste ich Sie umbringen. Open Subtitles سيد (هولمز) لكنت سأود اخبارك لكن عندها بالتأكيد سيتوجب عليّ قتلك
    Im Grunde müsste ich in Florida auf 'ner 21-Meter-Yacht sitzen und hochseefischen. Open Subtitles يفترض أن أكون في (فلوريدا) أقود مركب فخم وأصطاد سمك القرش
    - müsste ich denn trauern? Open Subtitles - هل يجب أن أكون مكتئبة؟
    Aber müsste ich es auf den Punkt bringen, ist mein Gefühl, dass die Globalisierung uns völlig überrascht hat, und wir nur langsam darauf reagieren. TED ولكن إذا كان علي أن أبسط أكثر، أشعر نوعًا ما بأن العولمة قد فاجأتنا، فكان ردنا عليها بطيئًا جدًا.
    Aber vielleicht könnten Sie den Großen Wagen mehr da rüber schieben, dann müsste ich mich nicht so verrenken. Open Subtitles لكن أتمنى لو كانت مجموعة الدب الأكبر منخفضة أكثر لئلا أضطر إلى الضغط على عنقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد