Angenommen, die Konzession sei beschränkt auf, sagen wir mal, 15 Jahre, in denen sie mit ihrem Gewinn machen können, was sie wollen. | TED | تخيلوا أن هناك فترة امتيازات محددة ربما في 15 سنة يمكنهم خلالها أخذ كل تلك الفوائد وتشغيلها. |
damit sie mehr und mehr Tests machen können, und damit sie leben können, ohne das Gefühl zu haben, dass ihre Körper ihnen davonlaufen. | TED | ويمكنهم عمل الكثير والكثير من الاختبارات يمكنهم العيش دون الشعور بأن أجسادهم تنفر منهم |
Der Knackpunkt hierbei ist, dass Sie alles, was ich gleich hier tun werde zu Hause machen können, weil wir dies für die Nutzung durch die Öffentlichkeit - für Sie alle - entwickelt haben. | TED | الآن، المثير أن كل ما أنا على وشك القيام به هنا يمكن القيام به في منزلك، لأننا بنينا هذا للعموم ولكم لتستخدموها. |
Wir müssen mehr Zeit damit verbringen, das wertzuschätzen, was bereits da ist, und weniger Zeit, uns damit abzuquälen, was wir sonst noch machen können. | TED | حيث يتوجب علينا أن نقضي وقتاً أطول في تقدير ماهو موجود فعلاً ووقت أقل في الحسرة والالم على ما يمكننا القيام به |
Es ist nicht so, dass wir das hier jede Woche machen können. | Open Subtitles | لا تفكر فيه. أن هذا لا يعني أننا نستطيع فعل هذا كل أسبوع على كل حال. |
Eins, was Sie mit einem Bild wie diesem machen können, ist, es einfach zu bewundern. | TED | هنالك شئ يمكن أن تفعله بصورة كهذه، هو ببساطة أن تعجب بها. |
Aber jetzt, wo sie ihren eigenen machen können, steht unser zerbrechlicher Frieden auf dem Spiel. | Open Subtitles | ولكن الأن بما أنهم يستطيعون صنع خاصتهم.. عهدة السلام الضعيفة الخاصة بنا أصبحت في تهديد. |
In den 90er Jahren entdeckten Origamikünstler diese Prinzipien und stellen fest, dass wir beliebig komplizierte Figuren machen können, indem wir einfach Kreise packen. | TED | وفي التسعينيات، فنانو الأوريغامي اكتشفوا هذه المبادئ وأدركوا بأنه يمكنهم صنع أشكال معقدة و تعسفية فقط بحزم الدوائر |
Sie bekommen Nummern, so dass sie denken, dass sie machen können wie es ihnen gefällt | Open Subtitles | أعدادهم كبيرة، و هذا يجعلهم يظنون أنه يمكنهم فعل ما يريدون |
Es gibt vielleicht nur fünf Leute in diesem Land, die das machen können was ich mit einem Deck Karten mache. | Open Subtitles | هناك فقط حوالي خمسة في هذه البلاد يمكنهم فعل ما أفعل بالأوراق |
Eine Mahlzeit am Nachmittag, etwas, das sie machen können mit den Zutaten, - die zur Verfügung stehen. | Open Subtitles | شىء يمكنهم عمله بكافة العناصر المتوافرة لديهم. |
Es gibt viele, viele Sachen, die wir da draußen machen können, aber wir hatten weder die Preise, noch die Größenordnungen. | TED | هنالك الكثير جدا , لما يمكن القيام به , ولكن لم يكن لدينا التكلفة , ولا حتى القياسات المطلوبه لها |
Oliver ist weg, und es gibt nicht sehr viel, was wir vier machen können. | Open Subtitles | هو ذهب أوليفر، وهناك فقط الكثير 4 منا يمكن القيام به. |
Und als ich rauskam, kam ich hierher und verbrachte meine Zeit damit, darüber nachzudenken, wie ich es damals hätte anders machen können. | Open Subtitles | وعندما خرجت، جئت الى هنا وقضى أيامي التفكير كيف يمكن القيام به الامور بشكل مختلف. |
Wie können wir Tests machen, wenn wir keine Tests machen können? | Open Subtitles | المشكلة الثالثة، كيف نقوم بالفحص حين لا يمكننا القيام بالفحص؟ |
7 Minuten mit dem FBI Hubschrauber zu meinem Labor, wo wir das ordnungsgemäß und ohne die Presse machen können. | Open Subtitles | ما هي إلا 7 دقائق بالمروحية الفدراليةإلىمُختبري.. حيث يمكننا القيام بذلك .. بشكل ملائم بعيداً عن هذا الحشد. |
Das hätten wir telefonisch machen können. | Open Subtitles | كما قلت، كان يمكننا القيام بذلك عبر الهاتف |
Und das hätten wir nicht näher an unserem Zuhause machen können? | Open Subtitles | اخطأ بحساب وقت الوفاة الفعلي ألم نكن نستطيع فعل هذا بمكان اقرب للمنزل؟ |
Es gibt nichts, was wir von hier aus machen können. | Open Subtitles | حسناً , من الواضح أنّنا لا نستطيع فعل شيء حيال الأمر من هُنا |
Wenn wir die Nehmer aus den Organisationen entfernen und das Bitten um Hilfe sicher machen können, die Geber vor dem Burnout schützen und sie dazu ermuntern können, auch eigene Ziele zu verfolgen, ebenso wie anderen Menschen zu helfen, dann können wir die Definition von Erfolg ändern. | TED | اذاً إن كنا نستطيع فعل ذلك إن كان بإمكاننا أن نتخلص من الإستغلاليين، إن إستطعنا جعل طلب المساعدة أمر سهل ، إن إستطعنا حماية المِعطائين من الإستغلال ليصبحوا طموحين فيما يخص أهدافهم ومساعدة الآخرين أيضاً، يمكننا بالفعل أن نغير مفهوم الناس عن النجاح |
Jesus, wenn ich daran denke, was du aus der Geschichte hättest machen können. | Open Subtitles | بحق السماء، حين أفكر بما يمكن أن تفعله مع هذه القصة |
Ich bin sicher, dass es viele Namen gibt, über die sich andere Kinder nicht lustig machen können. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد من أن هناك الكثير من الأسماء أن الأطفال لا يستطيعون صنع النكتة |