Die Macht des Gefäßes sorgte dafür... dass die Soldaten sofort unsterblich wurden. | Open Subtitles | كانت قوة هذا الوعاء الدموي أن الجنود أصبحوا مخلدين حيث وقفوا |
Du bist zu schwach! Du kannst die Macht des Teufels nicht beherrschen. | Open Subtitles | أنت ضعيفٌ جداً على ذلك قلا يمكنك السيطره على قوة الشر |
Alles wurde von den Menschen für die Menschen gemacht, und das ist die Macht des Internets. | TED | كل ما حدث كان من الناس إلى الناس وهذه هي قوة الإنترنت |
Dort ist ein neuer Maharadscha und der Palast hat wieder die Macht des dunklen Lichts. | Open Subtitles | كلّا , الآن هناك مهراجا جديد وثانياً القصر لديه قوّة الضوء المُظلمِ |
Jetzt verstecke ich mich hinter der Macht des Wortes und einem neuen Namen. | Open Subtitles | والآن يجب أن أختفي وراء قوّة القلم واسم جديد |
Nun, die Macht des Volkes gibt es schon länger. | TED | حسنا ، سلطة الشعب هذه متواجدة بيننا منذ فترة. |
Die Macht des Designs zur Synthese ist nur ein Versuch, in den innersten Kern der Architektur die Kraft des Lebens zu platzieren. | TED | متانة التوليف عند التخطيط هي فقط محاولة لوضع قوة الحياة في الصميم الأعمق للهندسة المعمارية. |
Und so steigt Luzifer in die Hölle, wird Satan, der Teufel, und die Macht des Bösen im Universum beginnt. | TED | وبهذا هبط لوسيفر إلى الجحيم وأصبح شيطانا وبهذا بدأت قوة الشر عملها في الكون. |
Es sind diese Art von Geschichten, jene, die hinter das Unmittelbare und Oberflächliche gehen, die die Macht des Fotojournalismus zeigen. | TED | إنها مثل هذا النوع من القصص، التي تذهب لأعمق من اللحظة الحالية أو تكون ظاهرية جداً، لكي توضح قوة التصوير الصحفي |
Die große Macht des Leids ist: Es unterbricht das Leben. | TED | فالمعاناة هي قوة عظيمة لأنها تقطع الحياة. |
Erstens wird die Macht des Einzelnen gegenüber den Regierungen gestärkt. Zweitens werden wir eine Expansion im terroristischen Bereich sehen. | TED | أولهما، هو تعزيز قوة الأفراد في مواجهة الحكومات, لكن التوجه الثاني أننا سنشهد توسعا في مجال الإرهاب. |
Wir wollen mit unserem Projekt die Macht des maschinellen Lernens nutzen, um unser antibiotisches Arsenal zu erweitern und eine global katastrophale postantibiotische Ära zu vermeiden. | TED | يسعى مشروعنا لتسخير قوة التعلم الآلي لنستعيد قوة مضاداتنا الحيوية ونتجنب عصر ما بعد المضادات الحيوية المدمر العالمي. |
Bedeutet das, dass er aufgehört hat, uns zu hassen, oder hat die Macht des schicksalsträchtigen Doppelgängeruniversums ihn einfach zusammen mit dir in ein Auto gesetzt? | Open Subtitles | أهذا يعني أنّه لم يعُد يكرهنا، أم قوّة مصير القرين الكونيّة صالحته عليك؟ |
- Meister Goken. Zu uns kommt die "Macht des Nichts" nur langsam. | Open Subtitles | معلم غوكن، تستغرق وقت لموازنة قوّة العدم |
Es ist ein steiniger Weg, die Macht des Hado freizusetzen, aber auch einer der reinsten. | Open Subtitles | بالتأكيد هو الطريق الأكثر صعوبة لإطلاق عنان قوّة الهادو لكنّه الأصفى |
Ich werde dich lehren, deine Aggression und deine Impulsivität für Hado einzusetzen, aber nur auf der Basis von Mu no Hado, der Macht des Nichts. | Open Subtitles | سأعلّمك كيف تستعمل غضبك و قوة الدفع مع الهادو لكن لا بد أن تستعمل مو نو هادو قوّة اللا شيء عدني بذلك |
Unterschätze niemals die Macht des öffentlichen Mitgefühls. | Open Subtitles | أبدا لا تقلّل من تقدير قوّة العطف العامّ. |
Es ist an der Zeit, die Macht des Kindes zu meiner eigenen hinzuzufügen, obwohl ich sie nicht hier spüre. | Open Subtitles | آنت الساعة لأضيف قوّة الطفلة لقوّتي، إلّا أنّي لا أرصد وجودها هنا. |
Wir, kraft der Macht des Netzes und der Transparenz, überwachen nun den Großen Bruder. | TED | نحن من خلال سلطة الشبكة و الشفافية نراقب الأخ الأكبر. |
Aber Tatsache ist, dass, selbst wenn wir frei sind, andere Sexpartner zu haben, scheinen wir immer noch von der Macht des Verbotenen gelockt zu werden, dass, wenn wir das tun, was wir nicht sollen, wir uns fühlen, als täten wir, was wir wollen. | TED | ولكن الحقيقة هي أنه يبدو أنه حتى عندما يكون لدينا الحرية في الحصول على شركاء جنسيين آخرين نبقى على ما يبدو تحت إغراء سلطة المحرَّمات عندما نفعل ما لا يفترض بنا فعله ثم نحس كأننا نفعل ما نريده حقّاً |
Ich jedoch bin nicht so einfältig, die Macht des Kaiserreichs zu benutzen, um auf einen empörten Ehemann einzugehen. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنك تعرف أنني ممثل سلطة الأمبراطور ولن أرد على زوج مخدوع |