ويكيبيديا

    "macht einen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ترتكب
        
    • ترتكبون
        
    • تجعلك
        
    • يجعلك
        
    • ترتكبان
        
    • تقومون بعمل
        
    • تقترفون
        
    Das verstehe ich. Aber wir wissen, sie macht einen Fehler. Open Subtitles أنا أتعاطف بالتأكيد لكن نعرف كلينا أنها ترتكب خطأ
    Hey, wartet mal. Ihr macht einen Fehler. Open Subtitles انتظر دقيقة ، مهلاً أنت ترتكب خطأ كبير
    Ich bin es und ich sage euch jetzt, ihr macht einen großen Fehler. Open Subtitles إنّي واجهته، وأجزم لكم الآن أنّكم ترتكبون خطأً جسيمًا
    Muschimangel macht einen stark! Open Subtitles قلة الفتيات تجعلك شجاع ،يا رجل هيا ، دعينا نذهب
    Diese Differenz macht einen auf einer Dating-Website beliebter. TED هذا التقييم هو الذي يجعلك ذا شعبية في موقع مواعدة إلكتروني.
    Ihr macht einen großen Fehler. Open Subtitles اخفض رأسك ...أنت ترتكب أكبر خطأ في حياتك
    Wow! Sag ihr, sie macht einen Riesenfehler. Open Subtitles ـ ياللروعة ـ إنها ترتكب خطأ جسيم
    Ich arbeite beim "New Yorker". Dieses Magazin zu korrigieren, ist wie die Shortstop-Position für ein Baseballteam der Major League zu spielen: Jede kleine Bewegung wird von den Kritikern zerpflückt -- und wehe man macht einen Fehler! TED أعمل لصالح مجلة الـ"نيو يوركر". والمراجعة اللغوية لصالح الـ"نيو يوركر" تشبه عمل لاعب خط الوسط لفريق كرة سلة من الدرجة الأولى في الدوري: حيث يتم رصد جميع تحركاتك من النقاد - أن ترتكب خطأ لا قدر الله.
    - Ihr macht einen Fehler. - Was? Open Subtitles . انت ترتكب خطأ ماذا ؟
    Ihr macht einen Fehler. Ich war das nicht! Open Subtitles لا، لا، لا أنتَ ترتكب غلطةً
    Ihr Jungs macht einen großen Fehler. Open Subtitles إنكم ترتكبون خطئاً فادحاً يا رفاق.
    Entschuldigt, aber ich glaube, ihr macht einen schrecklichen Fehler. Open Subtitles أنا آسفة ، أعتقد أنكم جميعا ترتكبون خطأ فادحا !
    - Sieh mal an. - Ihr macht einen Fehler. Open Subtitles انظر هنا - لكنكم ترتكبون خطأً -
    Die geringe Schwerkraft macht einen weich. Open Subtitles هذه الجَاذبية المُنخفضة سوف تجعلك ضَعيف.
    Nein, so eine Hochzeit macht einen nur nachdenklich. Open Subtitles لربما مناسبات مثل هذه تجعلك تفكر بهذا الشكل
    Ein paar Fototermine mit einem Abgeordneten macht einen nicht zu Bono. Open Subtitles إن بضعة صور مع أعضاء الكونغرس لا تجعلك حسناً
    Ein zu kindliches Gesicht macht einen unerwachsenen Eindruck, also finden Männer Frauen atttraktiv, die große Augen, volle Lippen und ein schmales Kinn haben, als Zeichen der Jugend, und hohe Wangenknochen als Zeichen des Erwachsenseins. TED الوجه شبيه الطفولي الذي يجعلك تشعر أن الفتاة ليست خصبة، إذاً الرجال يجدون النساء جذابات من تمتلك عينان واسعتان، شفاه ممتلئة وذقن صغير كمؤشرات على الشباب. وعظام فك مرتفعة كمؤشر للنضوج.
    Erstens ist es glamourös, weil sie schön ist – aber das macht einen nicht glamourös, das macht einen nur schön. TED إنها مبهرة، أولاً، لأن الإمرأة جميلة ولكن هذا لا يجعلك باهرا هذا فقط يجعلك جميلة
    Ihr macht einen Riesenfehler. auf diese aufgeblasenen Schildkröten zu hören. Open Subtitles أنتما ترتكبان خطئاً كبيراً بإتباعكم لنلك السلاحف
    Ja, Gott segne euch, Jungs. Bleibt wo ihr seid, ihr macht einen erstklassigen Job. Open Subtitles بارك الله فيكم، ابقوا حيث أنتم إنكم تقومون بعمل رائع
    Ihr macht einen Fehler. Das ist nicht der letzte Kampf. Open Subtitles انتم تقترفون غلطة هذه ليست المعركة الأخيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد