ويكيبيديا

    "macht mir angst" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تخيفني
        
    • يرعبني
        
    • أخافني
        
    • يخيفنى
        
    • ترعبني
        
    • يُخيفني
        
    • يفزعني
        
    • تخيفنى
        
    • مخيف نوعاً
        
    • يخيفني
        
    • تُخيفني
        
    • يُخيفُني
        
    • يرعبنى
        
    Nein, nicht doch. Erzählen Sie mir so was nicht, es macht mir Angst. Open Subtitles لا تخبرني بأشياء من هذا القبيل فهي تخيفني
    Ich habe Angst. London macht mir Angst. Open Subtitles أنظر, سأمهد لك الأمر أنا خائف, لندن تخيفني
    Und wir studieren Gesellschaftsrecht, und das macht mir Angst. Open Subtitles وإننا ندرس قانون الشركات أيضاً، وهذا يرعبني.
    Genau das macht mir Angst. Open Subtitles بواسطة رجل صيني و ذاك هو ما أخافني
    Allein an Jonathan zu denken, macht mir Angst. Open Subtitles . مجرد التفكير فى جوناثان يخيفنى
    Ich kann da nicht rauf. Allein die Vorstellung macht mir Angst. Open Subtitles لا يمكنني الصعود هناك، الفكرة كلها ترعبني.
    Ich schwöre, ich bin es nicht. Das macht mir Angst. Open Subtitles ‫أقسم بالله إنهُ ليس من فعلي ‫ـ هذا يُخيفني
    Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber in Windows zu leben macht mir Angst. TED و لا أعلم بشأنكم، لكن العيش داخل نظام ويندوز يفزعني
    Es macht mir Angst,... der Gedanke, dass ihr zwei nicht zusammen seid. Open Subtitles لكنها تخيفني تلك الفكرة بأنكم لن تكونوا مع بعض
    Ruf sie noch mal an. Tut mir leid, diese Puppe macht mir Angst. Open Subtitles اتصلي بها مرة اخرب , ان هذه الدميه تخيفني
    Die Tatsache, dass du ein paar kennst, macht mir Angst. Open Subtitles فكرة أنك تعرف أحد لوحدها تخيفني
    Ich weiß, dass sie echt viel durchmachen musste, aber sie macht mir Angst. Open Subtitles أعلم أنها تعيش فترةً سيئة لكنها تخيفني
    Ich mag nicht, wenn du so lachst, Meister. Das macht mir Angst. Open Subtitles لا أحبّ تلك الضحكة تخيفني
    Oh, das macht mir Angst, Tuliver. Du kannst Gedanken lesen. Open Subtitles أنت تخيفني وتقرأ أفكاري
    Ich denke an Krebs, und das macht mir Angst. Open Subtitles إنني أفكر بالسرطان وذلك يرعبني
    Es geht nicht um mich, sondern um dich. Was ich gesehen habe, macht mir Angst. Open Subtitles هذا ليس عنه ، هذا عنك وما رأيته أخافني
    Das Crab Key macht mir Angst viel. Open Subtitles مفتاح السرطان البحرى ذلك يخيفنى كثيرا
    Die Vorstellung, zurück nach Modena zu gehen, in unser Leben, macht mir Angst. Open Subtitles فكرة العودة إلى "مودينا"، لعيش حياتنا فيها، ترعبني حتى الموت.
    Es war verlockend. Das macht mir Angst. Open Subtitles أمراً مُغرياً وهذا ما يُخيفني في الأمر
    Ich kann nichts dagegen unternehmen und das macht mir Angst. Open Subtitles لم يعد بوسعي تحمّل هذا. هذا يفزعني.
    Hör zu, ich serviere dich nicht ab, aber die ganze Sache macht mir Angst... und ich muss ein paar Dinge herausfinden, ok? Open Subtitles لا احاول ابعادك فقط الحالة بكاملها تخيفنى وهناك بضعة امور على ان اكتشفها اتفقنا؟
    Und der Gedanke macht mir Angst, dass ich sie verlieren werde. Open Subtitles و الآن ، إنه مخيف نوعاً ما أن أفكر أنني سأخسرها
    Ich habe wirklich keine Ahnung, was Sie als Nächstes tun werden, aber es macht mir Angst. TED أنا حرفيا لا أملك أدنى فكرة ماذا ستفعلون لاحقا، تعلمون، هذا يخيفني.
    Du kannst dir nicht vorstellen, wie gut es sich anfühlt, das zu sagen, aber es macht mir Angst und es ist die Wahrheit. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيلي الأمر كيف أن يكون جيدًا عند قوله بصوتٍ عالٍ ...لكنها تُخيفني وهذه هي الحقيقة
    Die da wissen's auch und geben's nicht zu. Das macht mir Angst. Open Subtitles وكُلّ شخص هناك يعرف أيضاً وذلك بحق الجحيمَ ما يُخيفُني
    Irgend etwas an ihm macht mir Angst. Open Subtitles هناك شيىء بخصوصه يرعبنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد