Er war gemein und machte mich gemein, was ich auch akzeptierte. | Open Subtitles | لقد كان بغيضاً وقد جعلني بغيضة معه وتقبلت ذلك بسرور |
Und viele Blut-Transfusionen später lebte ich doch. Das machte mich zu etwas Besonderem. | TED | وبعد عدة عمليات نقل دم، عشت، وهذا جعلني مميزا. |
Entschuldigt, daß ich aggressiv wurde. Ihr Fangspiel machte mich nervös. | Open Subtitles | اسف على تصرفى هذا, ولكن, محاولتكما لأتهامى جعلتنى عصبيا. |
- Ich hab das Foto gesehen, das machte mich neugierig. | Open Subtitles | لقد رأيت صورتك ، وقد جعلتنى أشعر بالفضول |
Die Army machte mich hungrig. | Open Subtitles | لقد جعلنى جائعاً ماذا لديكِ فى الصندوق لتناولة ؟ |
Der alte Mann im Oso Negro machte mich nachdenklich. | Open Subtitles | "ذلك العجوز فى "أوسـو نيجـرو جعلنى أفكر |
Dann kam diese Operationsmöglichkeit, sie machte mich zu dem, der ich heute bin. Sie rettete mein Leben. | TED | ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي. |
Ich war ich, aber ich war nun trotz einer Gehbehinderung ich selbst und das, so vermute ich, machte mich nun zu mir selbst. | TED | كنت أنا ! ولكنني كنت أنا الآن على الرغم من العرج و أعتقد أن ذلك ما جعلني أنا الآن .. أنا. |
Es machte mich umso mehr verlegen... weil ich spürte, dass sie jeden Tröstungsversuch ablehnen würde. | Open Subtitles | والذي جعلني أشعر بالحرج أكثر, أنّي شعرت بأنّها سترفض أي محاولة لمواساتها. |
Es machte mich krank. Die Pawnee- Scouts und die Soldaten töteten alle. | Open Subtitles | جعلني هذا أشعر بالغثيان كشافة الباوني والجنود البيض كانوا يقتلون كل شئ |
Ich verstand mich selbst nicht, die Hochzeit machte mich verrückt. | Open Subtitles | لم أفهم لماذا أصبحت مجنوناً لهذه الدرجة لماذا جعلني الزفاف متحجراً |
Er machte mich glauben, ich sei wieder sein treuer Primus. | Open Subtitles | جعلني أعتقد ذلك ثم أصبحت مواليا له مرة أخرى |
Ich habe gerade darüber nachgedacht, wie es wäre, wenn ich euch nicht jeden Tag sehen könnte, und das machte mich traurig. | Open Subtitles | .. كنت أفكر كيف ستكون الحياة لو لم أرى وجهكما كلّ يوم وهذا جعلني حزينة |
Sie machte mich glauben, ich sähe eine Kaffeetasse in den Spiegel fliegen, während sie Ihnen einsuggerierte, ihn zu zertrümmern. | Open Subtitles | ....... لقد جعلتنى اصدق انى رأيت قدح من القهوة ........ |
Sie machte mich vollkommen. | Open Subtitles | لقد جعلتنى مكتملا. |
Und das machte mich glücklich. | Open Subtitles | وهذا جعلنى سعيد |
Es ging um den Nobelpreis und dass dieser der Grabstein aller großartiger Arbeit sei. Und das hallte in mir nach, da ich in über elf Jahren 35 von 36 Wettbewerbe gewonnen hatte. Das machte mich verrückt. | TED | كان أن جائزة نوبل هي علامة مميزة في كل عمل عظيم، وكان لها صدى لأنني قد فزت بمسابقات 35 من أصل 36 التي دخلتها خلال أكثر من 11 عاماً، وقد جعلتني مسرورا للغاية. |