Er hätte in Makedonien bleiben, heiraten und eine Familie gründen können. | Open Subtitles | وأنه كان يمكنه البقاء في مقدونيا والزواج وتكوين عائلة |
Makedonien war gut zu uns. So viele Dörfer, die geplündert werden wollen. | Open Subtitles | مقدونيا عاملتنا جيداً، الكثير من القرى مهيأة للنهب. |
Makedonien war gut zu uns. So viele Dörfer, die geplündert werden wollen. | Open Subtitles | مقدونيا عاملتنا جيداً، الكثير من القرى مهيأة للنهب. |
Er sagte, wenn wir diese Höhen erreichen, blicken wir zurück und sehen Makedonien im Westen und den äußeren Ozean im Osten. | Open Subtitles | أجل، أتذكر وأننا إذا بلغنا ...هذه المرتفعات سنعيد بأبصارنا لنرى ...مقدونيا غربًا |
Und Alexander, gerade 20, wurde der neue Herrscher von Makedonien. | Open Subtitles | ،وأصبح (الإسكندر)، بعمر الـ 20 (الحاكم الجديد لـ(مقدونيا |
Das wär ungut für Makedonien, Kassander. | Open Subtitles | وستصبح (مقدونيا) فاسدة عما قريب (يا (كاسندر |
Makedonien ist reicher als je zuvor. | Open Subtitles | ماذا تستفيد (مقدونيا)؟ - ! أصبحت أكثر ثراءً من السابق - |
Ich habe beschlossen, als Höhepunkt den Sieg Roms über die Medi nachzuspielen, den thrakischen Stamm, der es wagte, in Makedonien einzufallen. | Open Subtitles | حسناً، لقد قررت للحدث الرئيسي إعادة تمثيل انتصار (روما) على (مايداي)، القبيلة الثراسية التي تجرأت على غزو (مقدونيا) |
Seht die Gefangenen vor euch stehen und stellt euch die thrakischen Medi vor, die in Makedonien einfielen. | Open Subtitles | انظروا للسجناء أمامكم وتخيلوا قبيلة (مايداي) الثراسية تغزو (مقدونيا)، |
Wenn wir uns beeilen, können wir unser Gold in Makedonien ausgeben. | Open Subtitles | إذا أسرعنا، سوف ننفق ثروتنا في مقدونيا! |
Wenn wir uns beeilen, können wir unser Gold in Makedonien ausgeben. | Open Subtitles | إذا أسرعنا، سوف ننفق ثروتنا في مقدونيا! |
Auch wenn Makedonien dadurch einen König verliert, werde ich dich rächen. | Open Subtitles | ،(إذا ما متّ يا (هيفايستن ...وحتى لو كانت (مقدونيا) ستخسر ملكًا سأنتقم لك... |
(Ptolemaios) Tatsächlich gab es in ganz Makedonien keinen, der Vater und Sohn Seite an Seite sah und sich nicht wunderte. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة، لم يكن هناك ...شخص في (مقدونيا) لم يشاهد ،الأب والابن جنبًا إلى جنب وتساءل |
7 Jahre fern der Heimat, ziehen wir durch entlegene Regionen und jagen Räuber, während es Makedonien an Männern fehlt. | Open Subtitles | ،رحلنا عن الوطن منذ سبع سنوات ...وننجرف من منطقة بعيدة إلى أخرى ،نطارد البدو واللصوص... فيما (مقدونيا) تفقد رجالها |
Oder formiere dich in Makedonien neu, aber jage nicht weiter deinem Traum nach Osten nach. | Open Subtitles | ،(أو ارجع إلى (مقدونيا وأعد تنظيم شؤونك ...ولكن إياك أن تستمر في مطاردة حلمك شرقًا... |
Nun dann, mit den Worten von Philipp Il. von Makedonien: | Open Subtitles | ... "إذاً , بكلمات (فيليب الثاني) ملك "مقدونيا |
unter Hinweis auf die Resolution 983 (1995) des Sicherheitsrats vom 31. März 1995, mit der der Rat beschloss, dass die Schutztruppe der Vereinten Nationen innerhalb der ehemaligen jugoslawischen Republik Makedonien künftig die Bezeichnung "Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen" tragen werde, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 983 (1995) المؤرخ 31 آذار/مارس 1995، الذي قرر المجلس بموجبه أن تسمى قوة الأمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، |
Pella, Makedonien, 20 Jahre früher | Open Subtitles | بيلا)، (مقدونيا) |
Die Höhlen - Alter Palast, Makedonien Prometheus: | Open Subtitles | كهوف (بيلا)، مقدونيا |
Makedonien, 10 Jahre früher | Open Subtitles | "مقدونيا) - قبل 10 سنوات)" |