ويكيبيديا

    "mal höher" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ضعف
        
    Aber Gayla hörte nicht auf und war schließlich erfolgreich darin eine Bundesbehörde in die Stadt zu holen, die die Bewohner der Stadt -- 15.000 Menschen -- untersuchte. Sie entdeckte, dass die Sterblichkeitsrate 80 Mal höher als irgendwo sonst in den USA war. TED لكن بقيت غايلا مستمرة، و نجحت في النهاية في إقناع وكالة فدرالية للحضور إلى البلدة وفحص سكان البلدة -- 15 ألف شخص -- وما اكتشفوه أن البلدة لديها وفيات بمعدل 80 ضعف من أي مكان آخر في الولايات المتحدة.
    Die Behandlung akuter Herzanfälle mit preiswerten Medikamenten jedoch ist kosteneffektiv. Mit Ausgaben in Höhe von 200 Millionen Dollar ließen sich mehrere hunderttausend Todesfälle vermeiden, und der Nutzen wäre 25 Mal höher als die Kosten. News-Commentary إلا أن علاج الأزمات القلبية الحادة باستخدام العقاقير المكلفة مجدي من الناحية الاقتصادية. فإنفاق مائتي مليون دولار من شأنه أن يجنبنا مئات الآلاف من الوفيات، فيعود بالتالي بفوائد تعادل 25 ضعف التكاليف.
    Die Infektionsrate ist 100 Mal höher als beim normalen Ebola-Virus. Open Subtitles نسبة العدوى100 ضعف الإيبيولا.
    - Der Verbraucher glaubt, dass er gesundes Walfleisch aus der Antarktis kauft, und bekommt Fleisch vom Großen Tümmler aus Taiji, mit Quecksilberwerten, die 20 Mal höher sind, als die Weltgesundheitsorganisation empfiehlt. Open Subtitles يعتقد المستهلك أنّه يشتري لحماً صحيّاً لحيتان من النصف الجنوبي للكوكب ويحصل بدلاً من ذلك على دولفين منقار "من ساحل "تايجي ذات معدلات للزئبق تزيد بعشرين ضعف عن توصيات منظمة الصحة العالمية
    Bemerkenswerterweise liegt diese Zahl 2,5 Mal höher als die Zahl der Menschen, die in Indien noch immer unter der Armutsgrenze leben. Noch augenfälliger ist die „Empowerment-Kluft“ - also der zusätzlich notwendige Verbrauch, um diese 680 Millionen Menschen an die Empowerment-Grenze heranzuführen. News-Commentary ومن اللافت للانتباه أن هذا الرقم أكثر من مرتين ونصف ضعف عدد الأشخاص الذين لا زالوا يعيشون تحت خط الفقر في الهند. والأمر الأكثر ل��تاً للنظر هو أن "فجوة التمكين" ــ أو الاستهلاك الإضافي المطلوب لرفع 680 مليون شخص إلى خط التمكين ــ أكبر بسبع مرات من تكلفة القضاء على الفقر المدقع.
    Diese Kinder leben in den ärmsten und abgelegensten Gebieten, wo auch das Krankheitsrisiko am höchsten ist. Die Wahrscheinlichkeit vor dem fünften Geburtstag zu sterben, liegt bei einem Kind, das in einem Land niedrigen Einkommens geboren wird, 18 Mal höher als bei einem Kind aus einem Land hohen Einkommens. News-Commentary ورغم هذا فإن أكثر من 22 مليون طفل لا يحصلون على اللقاحات الأساسية التي يعتبرها الناس في البلدان ذات الدخل المرتفع من الأمور المسلم بها. ويعيش هؤلاء الأطفال في مجتمعات فقيرة ونائية، حيث خطر الإصابة بعدوى المرض هي الأعلى على الإطلاق. فالطفل الذي يولد في دولة ذات دخل منخفض تترفع احتمالات وفاته قبل بلوغه سن الخامسة إلى ثمانية عشر ضعف الاحتمالات بالنسبة للطفل الذي يولد في دولة ذات دخل مرتفع.
    Dem Gericht vorliegende Beweismittel lassen darauf schließen, dass die Wahrscheinlichkeit für Roma-Kinder in einigen tschechischen Gemeinden um 27 Mal höher ist, auf Sonderschulen geschickt zu werden, als für Kinder, die nicht den Roma angehören. Den Klägern zufolge lassen diese Zahlen auf Rassentrennung schließen. News-Commentary وتشير الأدلة المعروضة على المحكمة إلى أن احتمالات إرسال أطفال الغجر إلى المدارس الخاصة في بعض مجتمعات جمهورية التشيك، تصل إلى 27 ضعف مثيلاتها بين الأطفال من غير الغجر. ويؤكد ممثلو الادعاء أن هذه الحقيقة ترجع إلى سياسة العزل العنصري. لكن الحكومة تواجه هذا الاتهام بإنكار شديد. وعلى أية حال فقد تقرر عقد جلسات الاستماع في الأول من مارس.
    Die Auszahlung dieser Summe an alle Mütter von dafür in Frage kommenden Töchtern würde in Subsahara-Afrika und Südasien pro Jahr 6 Milliarden Dollar kosten. Der Nutzen wäre durch höhere zukünftige Löhne und eine geringere Inanspruchnahme des öffentlichen Gesundheitswesens zwischen 3 und 26 Mal höher. News-Commentary تبلغ التكلفة السنوية لهذا الاقتراح 32 دولاراً أميركياً عن كل فتاة. وإذا ما غطى نظام كهذا كل فتاة مؤهلة في بلدان جنوب آسيا وجنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا فلسوف تبلغ تكاليفه ستة مليارات دولار. والفوائد المترتبة على زيادة الأجور المستقبلية وانخفاض معدلات الاستفادة من الرعاية الصحية سوف تتراوح ما بين ثلاثة أضعاف إلى ستة وعشرين ضعف التكاليف.
    Überdies geht aus dem SCF des Jahres 2010 hervor, dass die Bestände an Finanzanlagen des obersten Zehntels im Mittel insgesamt bei 550.800 Dollar lagen, also 20 Mal höher waren als die Bestände der restlichen 90 Prozent. Gleichzeitig verfügten die obersten 10 Prozent auch über nicht-finanzielle Vermögenswerte (einschließlich Hauptwohnsitz-Immobilien) mit einem mittleren Wert von 756.400 Dollar. News-Commentary وتبين دراسة مسح موارد المستهلك المالية لعام 2010 أن متوسط حيازة الشريحة الأعلى من كل الأصول المالية بلغ في مجموعه 550800 دولار، أو عشرين ضعف حيازات الـ90% المتبقية. وفي الوقت نفسه، كانت شريحة الـ10% الأعلى تمتلك أيضاً أصولاً غير مالية (بما في ذلك المساكن الأساسية) بقيمة بلغت في المتوسط 756400 دولار ــ أو ما يقرب من ستة أمثال القيمة التي يحتفظ بها المنتمون إلى شريحة الـ90% المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد