ويكيبيديا

    "man mit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مع
        
    Es stellt ein wunderbares Beispiel dar, wie weit man mit einer echten regionalen Initiative kommen kann. TED وذاك هو ما نريد، أنه يمثل مثالاً رائعاً حيث يمكنك الذهاب مع مبادرة محلية حقيقية
    Ich lernte viel darüber, wie man mit diesem Teil der Welt umgeht. TED لقد تعلمت الكثير عن طريقة التعامل مع ذلك الجزء من العالم
    Dies ist auch, wenn man mit Rechtsgelehrten spricht, die Grundlage neuer Ideen in rechtlichem Denken. TED هذه أيضاً، في حال تكلمت مع العلماء القانونيين، أساسيات الأفكار الجديدة في التفكير القانوني.
    Ihre Einmischung ist so, als ob man mit der Frau eines anderen schläft. Open Subtitles أن تتدخلوا فى شؤوننا هنا، هو مثل النوم مع زوجة رجل الآخر
    Komm erst wieder, wenn du weißt, wie man mit Damen spricht! Open Subtitles ولا تأتا إلى هنا حتى تتعلم كيف تتحدث مع سيدة
    - Damals beim KGB wussten wir wie man mit Abschaum wie dir umgeht. Open Subtitles عندما كنت في المخابرات الروسية كنا نعرف كيف نتعامل مع الحثالة أمثالك
    Wer sagt, dass man mit dem weißen Mann kein ehrliches Geschäft machen kann? Open Subtitles من يقل أنه لا تستطيع إجراء صفقة نزيهة مع رجل أبيض ؟
    Der Idiot knickt vor ihr ein und weiß nicht, wie man mit Frauen redet. Open Subtitles يارجل ، هذا الاحمق مُسيطر عليه ليس لديه فكرة كيف يتحدث مع امرأته
    Man muss immer ein Rätsel lösen, wenn man mit dir redet. Open Subtitles إنّه مثل لغز الحساب كلّ مرّة تتكلّم مع هذا الولد.
    So ist es, wenn man mit 30-mal so alten Jungs eine Schlägerei anzettelt. Open Subtitles هذا ما تناله حينما تتشاجر مع رجالاً عمرهم يماثل عمركَ ثلاين ضعفاً.
    Du bist zu lange raus, du weiß nicht mehr, wie man mit dem Boss redet. Open Subtitles ربّما كنت قد خرجت من اللعبة منذ زمن بعيد ونسيت كيف تتحدّث مع رئيسك.
    Es ist ein schönes, leuchtendes Beispiel, was man mit all unseren Parks tun sollte, auch denen, die vom Menschen beschädigt wurden. Open Subtitles انه ، مثال ساطع على ما يجب القيام به مع جميع منتزهاتنا، حتى تلك التي تضررت بسبب النشاط البشري.
    Ich wusste, wie man mit den Leuten redet. Und ich war ausgeglichen. Rust? Open Subtitles ولكن تعلم ، كنت أعرف كيف أتحدث مع الآخرين ، وكنت متوازناً
    17 Jahre... und trotzdem begreifen Sie nicht, dass man mit der Zeit gehen muss. Open Subtitles سبعة عشر عام ومازال التطور مع الوقت .يبقى مفهوماً غريباً تماماً بالنسبة لك
    Mit dieser Verhaftung, und den unterschriebenen Geständnissen der neun überlebenden Mitglieder, kann man mit Sicherheit sagen, dass diese Sekte zerschlagen wurde für jetzt. Open Subtitles الآن مع إلقاء القبض عليه، واعتراف وقعت من تسعة أعضاء على قيد الحياة، فمن الأسلم أن نقول أن هذا عبادة الكراهية
    Außer, wenn man Teil der Atmosphäre ist dann synchronisiert man mit dem Spektrum. Open Subtitles ما لم تكن جزء من الغلاف الجوي انت بدات المزامنة مع الطيف
    Niemand weiß, was man mit diesen Kreaturen anfangen soll. TED لا أحد يعرف كيف نتعامل مع هذا النوع من المخلوقات.
    Es gibt einen anderen genetischen Trick, den man ausnutzen kann um Zellen zu bekommen, die man mit Licht einschalten kann. TED وهي وسيلة تمكننا من صنع خلايا عصبية تتجاوب مع الضوء وتتفاعل معه
    Weil ich nicht glaube, dass ein Journalist seine Arbeit machen kann mit-- wie kann man mit Menschen sprechen, wenn das Gesicht verschleiert ist? -- und so weiter; es ist eine Tendenz. TED لانه لا يمكن ان تكون صحفية .. وان تتحدثين مع الناس وانت تضعين النقاب وعلى هذا .. بدأت هذه الحركة ..
    Es dauert nicht lang, wenn man mit Spinnen arbeitet, bis man feststellt, wie essentiell Seide für nahezu jeden Aspekt ihres Lebens ist. TED لم يستغرق الكثير اثناء العمل مع العناكب لتبدأ في ملاحظة كم هي اساسية الخيوط لمعظم اوجه حياتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد