ويكيبيديا

    "man nicht nur" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ليس فقط
        
    Und das kann man nicht nur in Aminosäuren finden. TED وهو قابل للاكتشاف ليس فقط في الاحماض الامينية
    Diese Fragen könnte man nicht nur über Wohlstand stellen. TED والآن، يمكننا أن نسأل هذه الأسئلة، على فكرة، ليس فقط عن الثروة.
    Diese Frage kann man nicht nur in Bezug auf Länder stellen, sondern eigentlich auf jeden einzelnen von uns. TED يمكنك طرح هذا السؤال ليس فقط على البلدان بل على كل الناس،
    Das kann man nicht nur in der Phrasierung hören, sondern auch in der Art, wie sie ihren Takt zählen. Zwei, drei, vier, eins. TED لذا، يمكنك سماعها ليس فقط في الصياغ، لكن بالطريقة التي يعدون بها موسيقاهم. اثنين، ثلاثة، أربعة، واحد.
    Wir ermöglichten das, indem wir 40 schmale, winzige Hebestifte in das Gerät einbanden, die man nicht nur berühren sondern zurückdrücken kann. TED وعندها كنا نستطيع القيام بذلك من خلال دمج 40 محركا خطيا صغيرا ودقيقا داخل الجهاز، والذي يسمح لك ليس فقط لمسها ولكن أيضاً تحريكها للخلف كذلك
    Diese Information ließ meine Ausbildung wertlos erscheinen. Denn wenn man die Wirkungsweise einer Krankheit versteht, wenn man nicht nur weiß, welche Funktionen gestört sind, sondern auch wie, dann ist es die Pflicht eines Arztes, dieses Wissen zur Vorbeugung und Behandlung zu nutzen. TED بالنسبة لي، هذه المعلومة جعلتني أرمي تدريباتي السابقة من النافذة لأننا عندما نفهم آليّة مرض ما عندما نعرف ليس فقط أي مسارات تعطّلت، ولكن أيضاً كيف، وكأطِبّاء فإنّ عَمَلَنا أن نستعمل هذا العلم للوقاية والعلاج
    Und sogar 20 Jahre später gab es nur 10 Anwälte im Land, was dazu führte, dass man in ein Gefängnis kam und man nicht nur auf 12-jährige Jungen traf, sondern auf Frauen und wenn man fragte: "Warum bist du hier? ", sagten die Frauen etwa: "Ich bin schon seit 10 Jahren hier, weil mein Ehemann ein Verbrechen begangen hat, aber sie können ihn nicht finden." TED وحتى بعد 20 عاما ظلوا 10 محامين في البلاد، لذا عادة تذهب الى السجن و ليس فقط تجد صبي عمره 12 عاما بل تجد إمرأة وحينما تسألها "لماذا أنت هنا؟" تجيب المرأة " أنا هنا منذ 10 سنوات لأن زوجي أرتكب جريمة، ولم يعثروا عليه."
    (Beifall) Ich denke was ich versuche hier zu sagen, ist dass wenn das endgültiges Ziel Sicherheit ist, und wenn das alles ist auf das man sich konzentriert, was am Ende passiert, ist dass man nicht nur mehr Unsicherheit in anderen Leuten schafft, sondern dass man sich selbst auch viel unsicherer macht. TED (تصفيق) أعتقد أن ما أحاول قوله هنا، أنه اذا كان هدفك النهائي هو الأمن، وهذا كل شئ تركز فيه، ما سينتهي بك الحال فيه، هو أنك ليس فقط تصنع عدم أمان للآخرين، لكن تجعل نفسك أقل أمناً بشدة.
    Vor ein paar Monaten war noch Island damit gemeint, später Irland und mittlerweile Großbritannien. Aufgrund der Auswirkungen der Bankenkrise muss man nicht nur über die tauglichste Form einer Banken-Gesetzgebung nachdenken, sondern auch über die ausreichende Größe des Staates. News-Commentary بيد أن وصف "دولة صغيرة" يتغير على نحو مستمر: فمنذ بضعة أشهر، كان ذلك الوصف يعني أيسلندا، ثم أصبح يعني أيرلندا، والآن بات يعني المملكة المتحدة. إن عواقب الأزمة المصرفية تتطلب التفكير ليس فقط في الشكل الأنسب للتشريعات المصرفية، بل وأيضاً في الحجم المناسب للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد