Der Song erinnert mich an die alten Tanzfilme, die Manchmal im Crestmont laufen. | Open Subtitles | هذه الأغنية تذكرني بالأفلام الراقصة القديمة التي نعرضها أحياناً في دار كرستمونت |
Weißt du, manchmal, im Krieg, geht man Freundschaften ein, die nicht ganz... angemessen sind. | Open Subtitles | كما ترين .. أحياناً في زمن الحرب يعقد الشخص صداقات لا تكون ملائمة تماماً |
Manchmal im Leben, muss man ein Risiko eingehen, und dich selbst dort rausstellen. | Open Subtitles | أحياناً في الحياة يجب عليكِ المخاطرة، وتظهري نفسكِ. |
Manchmal ist sie in den Bergen, manchmal in der Wüste, und Manchmal im Ozean. | Open Subtitles | أحيانا في الجبال وأحيانا في الصحراء أحيـــانا في البحر |
Was okay ist, weil, ich meine, ich schaue mich Manchmal im Spiegel an und sage, wenn ich es nicht wäre, würde ich auch nicht mit mir sprechen, wissen Sie? | Open Subtitles | وهذا أوكي.. لأنه, أقصد أنظر لنفسي أحيانا في المرآة وأقول |
Manchmal im Leben scheint Unglück das einzige Glück zu sein, | Open Subtitles | أحياناً في الحياة، يبدو بأنّه ... إذا لم يكن لديك حظّـاً سيّئاً |
Manchmal im Leben ist es viel wichtiger, sein eigenes Ende zu schreiben... seine eigene Geschichte zu erzählen. | Open Subtitles | أحياناً في الحياة يا "لوكاس"، عليك أن تصنع نهايتك بنفسك. وتروي قصتك بنفسك. |
Kinder, Manchmal im Leben richten sich die Planeten gleich aus,... alles kommt zusammen... und das Timing ist perfekt. | Open Subtitles | اولاد، أحيانا في الحياة، الكواكب تجتمع كل شيء يرتبط وتوقيتك مثالي |
"Die sichere Zuflucht liegt Manchmal im Auge des Sturms." | Open Subtitles | الملاذ يكون أحيانا في قلب العاصفة. |