Die frühen christlichen Führer warfen die hebräischen Manuskripte weg und bedienten sich überall heidnischer Quellen. | Open Subtitles | اوائل الزعماء المسيحيين تخلصوا من المخطوطات العبرية واقترضوا من مصادر وثنية في كل المكان |
Sie vergisst Telefonate, sie verliert Manuskripte, sie macht nicht einmal einen guten Macchiato. | Open Subtitles | إنها لا ترد على جميع المكالمات و تفقد المخطوطات إنها حتى لا تستطيع أن تأتي بقهوتي كما أريد |
Ich habe 2 Dutzend Manuskripte übers Wochenende mit nach Hause genommen, genau wie jedes Wochenende, am hoffen das dieses Mal etwas dabei ist, das mich anspricht. | Open Subtitles | اخذت الكثير من المخطوطات لمنزلي في نهاية الاسبوع كما كنت افعل في نهاية كل اسبوع اتمنى انه بهذه المرة شيء سيحدثني |
Manuskripte, die abgeschabt und überschrieben wurden -- geglückt war. | TED | والرق الممسوح هو مخطوطة مسحت وكتب عليها مرة أخرى |
- Es war mir ein Vergnügen. Wenn Sie mal in der Stimmung dazu sind, sich über Mittelalterliche Manuskripte zu unterhalten... | Open Subtitles | لم كنت ابداً في حالة مزاجية "لمناقشة مخطوطة "مينيفال |
Die Königin schenkt Miraculix kostbare Manuskripte aus der Bibliothek von Alexandria. | Open Subtitles | كما اعطت الملكة بانوراميكس مخطوطات ثمينة من مكتبتها في الأسكندرية |
Ich habe die Manuskripte durchgeschaut, ich habe gedacht, vielleicht ist etwas darin versteckt. | Open Subtitles | حسناَ كنت أبحث في المخطوطات أفكر ربما شيئاَ مخبئاَ بهم |
Ich hab einen Haufen Manuskripte zu korrigieren. | Open Subtitles | أنا غارق الآن. لديّ أطنان من المخطوطات تحتاج قراءة. |
Ich bin alle alten Manuskripte durchgegangen in der Hoffnung, etwas zu finden, und habe nur herausgefunden, dass die Kinder des Waldes mit Drachenglas gejagt haben. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل المخطوطات القديمة على أمل أن أعثر على شيء وكل ما عرفته هو أن أطفال الغابة استخدموا "كلس التنين" للصيد |
Das wirklich erstaunliche an diesem Manuskript ist, dass wir uns die anderen Manuskripte anschauten, aus welchen der Hersteller des Palimpsestes, der Schreiber, dieses Buch gemacht hatte, und eines davon war ein Manuskript mit Texten von Hyperides. | TED | إنّ الشيء المدهش حقا بخصوص هذه المخطوطة هو أننّا عندما نظرنا في المخطوطات الأخرى فإنّ الطرس الذي كان الكتاب مصنوعا منه كان أحدها يحتوي على نصّ لهايبريديس. |
An dieser Stelle sollte ich erwähnen, dass man normalerweise, wenn man mittelalterliche Manuskripte untersucht, welche abgekratzt wurden, keine einzigartigen Texte findet. | TED | والآن أود أن أقول في هذه المرحلة أنّه في العادة عندما تبحث في المخطوطات القروسطية التي قد تمّ خدشها، لن تعثر على نصوص فريدة من نوعها. |
Die lang überfällige Veröffentlichung des Buches und sein erstaunliches Überleben bezeugen was Woland zum Meister sagte: "Manuskripte brennen nicht." | TED | أما تأخر نشر الكتاب وتخطيه كل التحديات فهو شاهد على صدق ما قاله وولاند للمعلم: "المخطوطات لا تحترق." |
Witzig... all diese wundervollen Manuskripte, und mein liebstes Ding... an diesem Ort ist immer noch der Blick vom Sofa aus. | Open Subtitles | . مُضحك , كل هذه المخطوطات الرائعة ... و أفضل شئ بالنسبة لي بهذا المكان الرائع . يبقي منظر الطبيعة من الأريكة |
115.000 Manuskripte. | Open Subtitles | ومئة وخمسين ألف مخطوطة |
Theoretisch beförderten die Brieftauben nur die Tresorkombination. Sie überbrachten nicht die Manuskripte. | Open Subtitles | من الناحية النظرية فخزنة الحمام الناقل لا تحوي مخطوطات |
ist ein Meister seltener Manuskripte. Er ist verantwortlich für das Erhalten der Schriftrollen vom Toten Meer. | Open Subtitles | وهو يعتبر قوة توجيه، للحفاظ علي مخطوطات البحر الميت |
Wer Marie Curies Manuskripte sehen will, braucht eine Verzichtserklärung und Schutzkleidung gegen radioaktive Strahlung. | TED | إذا أردت لمحة من مخطوطات (ماري كوري)، سيكون عليك التوقيع على تنازل وارتداء سترة واقية لحماية نفسك من التلوث الإشعاعي. |