Ich würde sagen, alle Dinge sind von Bedeutung – außer Dingen und Materie. | TED | سأخبركم أنها كل شيء; كل شيء مهم باستثناء كل الأشياء وباستثناء المادة. |
Einstein sagte: Der Raum ist ruhig und flach, solange keine Materie vorhanden ist. | TED | حيث قال أينشتاين بأن الفضاء مستو و أملس، في غياب وجود المادة. |
Was also die großen Fragen angeht: "Was ist dunkle Materie?" "Was ist dunkle Energie?" | TED | لذا فالأسئلة المهمة هي : ماهي المادة المظلمة ؟ وماهي الطاقة المظلمة ؟ |
Im Laufe der letzten 100 Jahre haben Teilchenphysiker Materie und Kräfte unter steigender Energiezufuhr untersucht: | TED | على مدى القرن الماضي، كان علماء فيزياء الجسيمات يدرسون هذه المسألة والقوى في مستويات طاقية متعالية. |
Die kurze Antwort ist, dass sie ermordet wurden von einer Todesfee aus Materie einer anderen Dimension. | Open Subtitles | الجواب المختصر هو أنهم قتلوا بواسطة شبح متلاشي مخلوق من مادة موجودة في بعد آخر |
He, hat jemand auf der Titelseite der Times gelesen, dass die Materie zerfällt? | Open Subtitles | هل قرأ أحدكم الصفحة الأولى لصحيفة التايمز؟ أن المادة في العالم تتحلل؟ |
Sie gehen davon aus, dass sich Materie in beide Richtungen... ..durch ein Wurmloch bewegen kann. | Open Subtitles | على سبيل المثال,افترضت أن المادة يمكنها السفر عبر الاتجاهين عن طريف ثقوب دودية مفتوحة |
Das ist das Frequenzspektrum der Welle, mit der die Waffe Materie zersetzt. | Open Subtitles | هذا الناتج هو طيف من الموجة، ذلك السلاح المُستخدم لتفكيك المادة |
Das Gerät wurde nie dafür gebaut... gewöhnliche Materie über die Brücke zu bringen. | Open Subtitles | الجهاز لم يكن أبدا ً مصمما ً لجلب المادة العادية خلال الجسر |
Wie die Dunkle Materie im All. Sie füllen all die leeren Stellen aus. | Open Subtitles | أعني أنهم مثل المادة السوداء للكون هم يغطون المساحة الفارغة للكون جميعها |
Das Wichtigste ist, dass du weitermachen und dunkle Materie studieren kannst. | Open Subtitles | أنظر، الأكثر أهمية، هذا سيمكنك من الإنتقال لدراسة المادة الداكنة. |
Wisst ihr, die Regierung fördert das bislang größte Experiment, um dunkle Materie nachzuweisen. | Open Subtitles | بدأت بفعلها أتعرف، الحكومة تمول اكبر تجربة لحد الآن لأكتشاف المادة السوداء |
Modulation der Frequenz von Materie an einen Ort und wieder zurück. | Open Subtitles | إنه ينظم تردد المادة من مكان إلى آخر ويعيدها مجدداً. |
Modulation der Frequenz von Materie an einen Ort und wieder zurück. | Open Subtitles | إنه ينظم تردد المادة من مكان إلى آخر ويعيدها مجدداً. |
Energie macht noch etwas anderes - ziemlich magisches - Sie gerinnt um Materie zu bilden -- Quarks die Protonen und Leptonen bilden, was Elektronen beinhaltet. | TED | و الطاقة تفعل شيئاً آخر في غاية السحر، إنها تتجمّد لتشكلّ المادة ــ الكواركات الّتي تخلُق البروتونات و اللِّبتونات الّتي تحتوي على الإلكترونات. |
Wir begeben und zuerst in eine tiefe Mine. in Nord-Minnesota, wo die Leute nach etwas suchen, das sich dunkle Materie nennt. | TED | سآخذك أولا إلى منجم تحت الارض في شمال ولاية مينيسوتا حيث يبحث الناس عن شيء يسمى المادة المظلمة. |
Und, neben anderen Dingen, suchen sie nach dunkler Materie. | TED | ومن بين أمور أخرى، يبحثون عن المادة المظلمة. |
Ein anderer Weg, dunkle Materie zu suchen, ist der indirekte. | TED | هناك طريقة أخرى للبحث عن المادة المظلمة، وهي غير مباشرة. |
Sehen Sie, wenn es stimmt, und ich glaube daran, dass die digitale Welt, die Sie alle erschufen die kreative Vorstellungskraft von physischen Zwängen der Materie losgelöst hat. Dann sollte dies hier ein Klacks sein. | TED | أترون، لو كان هذا صحيح، وانا أعتقد انه كذلك، ان العالم الرقمي الذي خلقتموه جميعاً قد فصل المخيلة الخلاقة من القيود المادية لهذه المسألة هذا يجب ان يكون جزء من شخ. |
Ein Virus ist immerhin – Materie! Woraus besteht ein Mem?" | TED | أعني..الفيروس كما تعلمون مادة ولكن ما هي مكونات المخيال؟ |
Gibt es in der Evolution eine treibende Kraft, die es Materie erlaubt, zu konkurrieren? | TED | هل ثمة قوة دافعة من خلال التطور تسمح للمادة أن تتنافس ؟ |
Die Beobachter haben ein Gerät entwickelt, das den atmosphärischen Druck umwandelt,... indem es die Moleküle in der gesamten Materie eines Bereiches beschleunigt. | Open Subtitles | لقد صنع الملاحظون جهازًا يُغيّر الضغط الجوّي بطريقة دراميّة. يُسرّع كافّة جزيئات المادّة في المنطقة المسيطر عليها. |
In den 1930ern maßen Wissenschaftler erstmals die Bewegung von Galaxien und wogen die Masse der Materie in ihnen. Sie waren überrascht. | TED | عندما قاس العلماء لأول مرة حركة مجموعة من المجرات في الثلاثينات وحسبوا وزن المواد التي تحتوي عليها، تفاجئوا بالنتيجة. |
Und daher wird es, obwohl das Universum ewig fortbestehen wird und gewöhnliche Materie und Strahlung sich verflüchtigen werden, immer ein gewisses Maß an Strahlung geben, einige thermische Fluktuationen, selbst im leeren Raum. | TED | و لذلك و بالرغم من أن الكون سوف يدوم للأبد، والمادة والإشعاع العاديين سوف يتخافتان بعيدا، سوف يكون هنالك دائما بعض الإشعاع، بعض الترددات الحرارية، حتى في الفضاء الفارغ. |