Sie brauchen immer noch eine neue Herzklappe und Sie werden ein paar Jahre Medikamente nehmen müssen, aber grundsätzlich ja. | Open Subtitles | ما زلتِ تحتاجين صماماً جديداً للقلب، وستتناولين أدوية لبضعة أعوام |
Ja, ich habe eine Menge Klienten, die experimentelle Medikamente nehmen. | Open Subtitles | نعم لدي الكثير من الزبائن على أدوية تجريبية |
Selbst wenn sie überlebt, müsste Nina monatelang Medikamente nehmen, bevor du einen Embryo einpflanzen kannst, und selbst dann, kann ihr Körper die Gebärmutter ablehnen, und sie und den Fötus gefährden. | Open Subtitles | وجراحة خطيره حتى لو نجت من العملية ستتناول أدوية مضادة للرفض العضو لشهور |
Sie wird vermutlich ihr ganzes Leben lang Medikamente nehmen müssen. | TED | ومن الممكن أن تضطر لتناول الأدوية لبقية حياتها. |
Dadurch lernen sie, wie sie sich selber helfen können, wie sie über die Krankheit reden, wie sie ihre Medikamente nehmen. | TED | و من خلال المشاركة يستطعن الخروج بخطط لكيفية الرعاية بإنفسهن، و كيفية الإفصاح عن الأمر، و كيفية تناول الأدوية. |
Glauben Sie, dass wenn Sie Medikamente nehmen, Sie Ihre Kanten verlieren, dass Sie aufhören einzigartige Verbindungen herzustellen, die Sie zu so einem erfolgreichen Arzt machen? | Open Subtitles | أتظنّ أنّكَ بتناول الأدوية ستفقد ما يميزك؟ وستخسر قدرتكَ المميّزة على الربط التي تجعل منكَ طبيباً ناجحاً؟ |
3. Abgesehen von der täglichen Spritze darfst du keine Medikamente nehmen, insbesondere keine gegen Schmerzen. | Open Subtitles | ثالثاً، إلى جانب جرعتك اليومية، لن تتلقى أي أدوية أُخرى بالأخص المُتعلقة بالألم |
Medikamente nehmen, wird Ihr Arzt die Blutdruckmittel absetzen, weil der Blutdruck sonst zu niedrig wird. | Open Subtitles | في الواقع، إذا كنتَ تتعاطى الأدوية، ربما سيقوم أطباءك بإلغاء أدوية ضغط دمك |
Die Leute machen seltsame Dinge, wenn sie Medikamente nehmen. | Open Subtitles | الناس تتصرف بغرابة عندما يتعاطون الأدوية |
Es ist nicht klar, wie viele Tiere diese Medikamente nehmen. Aber ich kann Ihnen sagen: Die Pharmaindustrie für Tiere ist riesig und wächst weiter. Von 7 Mrd. Dollar im Jahr 2011 auf hochgerechnete 9,25 Mrd. | TED | يصعب معرفة عدد الحيوانات التي تتعاطى هذه الأدوية، ولكن يمكنني إخباركم أن قطاع الأدوية النفسية الحيوانية يعتبر أضخم قطاع وفي توسع، فمن 7 مليار دولار في 2011 إلى 9,25 مليار تقريبا بحلول عام 2015. |
Dies sind Patienten, die momentan Medikamente nehmen und ihre Daten teilen. | TED | هؤلاء المرضى حاليا يتناولون الأدوية ، يشاركون ببياناتهم . |
Als Sie meinten, dass ich Medikamente nehmen soll. | Open Subtitles | عندما.. قلت انه علي تجربة الأدوية |
Das hab ich bei Mom gesehen. Sie musste alle möglichen Medikamente nehmen. | Open Subtitles | كانت تأخذ كل أنواع الأدوية طوال حياتها. |