Die eine rechts kommt von einer gelben Fläche; im Schatten, nach links gedreht, durch ein rosanes Medium betrachtet. | TED | فتلك على اليمين جاءت من سطح أصفر اللون في الظلال .. منحاها يواجه الجهة اليُسرى معروضة ضمن ضوء زهري متوسط |
- Ihr spiritueller Führer war ein Medium, das seine Anhänger nach Kalifornien führte, um eine neue Gesellschaft zu gründen. | Open Subtitles | ـ كان كاهنهم الروحاني متوسط فقد كان أتباعه فى كاليفورنيا فى بداية القرن الثامن عشر ليبدأوا جلسات إجتماعية روحانية |
Denn es wird das erste Medium sein, das von unserer Verinnerlichung wirklich zum Ausdruck eines Autors von einer Erfahrung wird, unser hautnahen Erfahrung. | TED | أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية. |
Dass ein Medium mit den Toten kommuniziert hat? | Open Subtitles | إن أمرأة دجالة وسيطة كانت تتصل بالأموات؟ |
Ich möchte ein Steak, Medium, drei Spiegeleier, Pommes und Kaffee, bitte. | Open Subtitles | أود شريحة لحم كبيرة متوسطة النضج عليها ثلاث بيضات مقلية البطاطس المقلية والقهوة من فضلك |
Ich meine, ich hoffe dass wir mit diesem digitalen Medium der Kunst gerecht werden, und sie ordentlich online repräsentieren. | TED | أقصد، أتوسم في هذه الوسيلة الرقمية أن تعيد الإعتبار لأعمالهم وتعرضها بشكل مناسب على الأنترنيت. |
Dieses Medium sagt also es gibt überall Geister und Gespenster? | Open Subtitles | وفقاً لهذه الوسيطة. يوجد أشباح و أرواح في المكان كله؟ |
Hier steht, Mammon braucht zunächst ein sehr starkes Medium. - Isabel. | Open Subtitles | يقول ان ميمون يجب ان يسيطر على وسيط روحي قوي |
Nun, ich möchte gern die Tagessuppe und das Lamm, Medium, und den Rucola-Salat und den Fisch für die Dame. | Open Subtitles | حسناً , أودّ تناول حساء اليوم و لحم ضأن متوسط الطهو و سلطة الجرجير و سمك من أجل السيّدة |
Die links kommt von einer orangenen Fläche, unter direktem Licht, nach rechts gedreht, durch ein bläuliches Medium betrachtet. | TED | أما تلك التي على اليسار فقد جاءت من سطح برتقالي تحت ضوء مباشر وتواجه الجهة اليُمنى معروضة ضمن نوع من اللون الأزرق متوسط |
Okay, dann also zwei Porterhousesteaks, beide Medium. | Open Subtitles | حسناً, قطعتانلحم, كلاهما حجم متوسط |
Wenn es dich interessiert, wir brachten gerade eine große Story über ein Medium. | Open Subtitles | أتعرفين. إذا كنتي مهتمة, لقد نشرنا قصه مشهورة علي مستوي الوسط الحلي |
Ich werde das Medium, durch das diese Musik kanalisiert wird und während diesem Vorgang – wenn alles stimmt – wird die Musik transformiert und ich auch. | TED | اصبح الوسط الذي تتوجه عبره الموسيقى و في خلال العملية ,عندما يكون كل شيئ صحيح الموسيقى تتحول و انا كذلك |
Es ist das perfekte Medium, um Magie zu erforschen, sowie deren Wichtigkeit in unserem Zeitalter der Technologie. | TED | يبدو انها الوسط المثالي للبحث عن السحر و للسؤال، لماذا، في عصر التقنية، يبقى لدينا هذا الأحساس السحري بالدهشة |
Sie war ein britisches Medium in den 30er-Jahren. | Open Subtitles | كانت وسيطة روحية بريطانية من الثلاثينيات |
Ich kenne da ein Medium, nur ein paar Stunden entfernt. | Open Subtitles | أعرف وسيطة روحية , تبعد بضع ساعات من هنا |
Ich erfuhr sogar, wie er sein Steak mochte,... Medium rare. | Open Subtitles | لقد عرفت حتى كيف كان يطبخ اللحم. متوسطة قليلاً |
Dieses Roastbeef war nahezu perfekt Medium rare. | Open Subtitles | لحم البقر المشوي ذاك تم طهوه بإمتياز بدرجة متوسطة النضج |
Dieses Medium ermöglichte es, dass das Experimentieren Teil des Formats selbst wird. | TED | وهذا شيء تسمح به هذه الوسيلة القيام بالتجارب كان جزء من الأسلوب نفسه |
Ich will genau wissen, was dir dieses Medium erzählte. | Open Subtitles | إسمعي, أريد ان اعرف ما قالته لك تلك السيدة الوسيطة. |
Wir bringen unsere Kinder und uns näher an die natürliche Welt heran und an den Zauber, Spaß und die Liebe unserer Kindheit durch das einfache Medium einer Geschichte. | TED | إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط. |
Vor über 50 Jahren gab es eine Debatte über das damalige neue Medium: den Fernseher. | TED | قبل أكثر من 50 عامًا، كان النقاش محتدمًا حول وسيلة الإعلام المسيطرة حديثًا، التلفاز. |
Wenn Sie ein echtes Medium treffen, also ein echtes, spüren sie, dass Sie bloß so tun? | Open Subtitles | إسألي حين تلتقي بوسطاء روحيين آخرين الوسطاء الحقيقيين هل يخبرونك الحقيقة أم يتظاهرون فحسب؟ |
Denn Film ist ein tolles Medium, mit dem wir uns in Menschen, die anders sind als wir, und in Welten, die uns völlig fremd sind, einzufühlen. | TED | والفيلم هو أكثر الوسائل روعة التي تجعلنا نتقمص شخصيات الناس المختلفين عنا بشكل كبير ونعيش عوالمهم الغريبة عن عالمنا. |
Ich kenne deinen Code noch von der Uni. Du warst ein Medium Talent, höchstens. | Open Subtitles | .إنّي أتذكّر رموزك من أيّام الكلّيّة .إنّ مستواك متوسّط في أحسن الأحوال |
Die Druckerpresse war eindeutig das richtige Medium dafür, aber das Buch war das falsche Werkzeug. | TED | كانت آلة الطباعة بكل وضوح هي الوسيط الصحيح لهذا، لكن الكتاب كان الأداة الخاطئة. |