ويكيبيديا

    "medizin „" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الطب
        
    Das ist also schon, glaube ich, enorm brauchbar auf allen Gebieten der Medizin. TED لذلك إن هذا بالفعل، أظنه نافع بشكل كبير في جميع أنواع الطب.
    ein Programm, um die Gesamtleistung der Technologien zu verbessern und in die Medizin einzufügen. TED وهو برنامج الهدف منه منح تدريب متنوع و تطبيق التقنية في ميدان الطب
    Mir wurde eine Position angeboten als ausserordentlicher Professor für Medizin und Leiter der wissenschaftlichen Visualisierung an der Yale-Universität, an der medizinische Fakultät. TED لقد عرض علي منصب أستاذ مشارك في مجال الطب ورئيس قسم التصوير المرئي العلمي في جامعة ييل في فرع الطب
    Wir dachten bei Personalisierung in der Medizin vor allem an Genforschung. TED نحن نفكر في شخصنة الطب كثيراً من حيث علم الجينوم.
    Also haben wir Phagen, vor allem in der westlichen Medizin, vergessen. TED ولذلك بدأنا في تجاهل العاثيات، لا سيما في الطب الغربي.
    Das wird keine Alternative in der Medizin, sondern das wird der Standard. Open Subtitles هذا لن يكون شيئا بديلا فى عالم الطب بل سيكون أساسيا
    Medizin zu studieren. Ihre Eltern brachen alle Verbindungen zu ihr ab. Open Subtitles الانضمام الى كليه الطب ولكن ابويها قطعو كل صلتهم بها
    Hast du, seit ich das letzte Mal gefragt habe, Medizin studiert? Open Subtitles هل ذهبتِ إلى كلية الطب منذ أن سألتُكِ آخر مرة؟
    Die Wunder der modernen Medizin können immer noch kein Wasser über Bohnen gießen. Open Subtitles معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة
    Während ich ihre Grenzen akzeptiere, habe ich großes Vertrauen in die Medizin. Open Subtitles رغم أنّني أحترم حدوده، إلا أنّني أملك إيماناً كبيراً بعلم الطب.
    Das Anatomiegesetz wird dafür sorgen, dass die Medizin nur von qualifizierten und zugelassenen Medizinern praktiziert wird. Open Subtitles تشريعات التشريح ستتأكد أن الطب في هذه البلاد يتم مُمارسته من قِبل أطباء مُحترفين مُؤهلين
    Daphne, ich denke nicht, dass Medizin der richtige Weg für Sie ist. Open Subtitles دافني، أنا لا أعتقد أن الطب هو الطريق الصحيح بالنسبة لك.
    Viele Menschen werden nicht direkt beim ersten Versuch für Medizin zugelassen. Open Subtitles العديدُ من الناس لا يدخولن لكلية الطب .من المحاولةِ الأولى
    Sir William Chester und ich befinden uns in dem Prozess, unsere antiquierte Medizin zu modernisieren. Open Subtitles في عملية تحديث لمهنة الطب العتيقة قانون التشريح سيضمن أن الطب في هذه البلاد
    Aber wenn du nicht meiner Kritik wegen die Medizin aufgibst, warum dann? Open Subtitles إن لم تترك الطب بسبب ما قلته أنا، إذًا ما السبب؟
    Oh Mann, jemand hat Medizin studiert, also seid alle still und hört zu. Open Subtitles يا للهول، أحدهم ذهب إلى كلية الطب إذاً، فليصمت الجميع ويستمع إليه
    Über 80 Prozent des Wirkstoffes in der Medizin kommt aus dem Ausland, vor allem China und Indien. Hier gibt es keine Aufsicht, TED في الواقع حوالي 80 بالمئة من المكونات الفعالة في الطب الان تاتي من الخارج وبالتحديد الهند و الصين و لا نملك نظام حوكمة
    Nun sind Verhaltensänderungen in der Medizin ein altbekanntes Problem. TED ان تغير العادات هي المشكلة الاساسية في الطب على المدى الطويل
    Hier kommt das Gebiet, das wir als regenerative Medizin bezeichnen, ins Spiel. TED وهنايأتي دور مجالنا هذا والذي ندعوه بمجال الطب التجددي.
    In der heutigen modernen Medizin herrscht ein wirkliches Verständnis des Lichts vor auf nahezu biochemische Art und Weise. TED اليوم في الطب الحديث ، هناك فهم حقيقي للضوء من خلال منظور البيوكيميائية تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد