ويكيبيديا

    "mediziner" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأطباء
        
    • الطبية
        
    • طب
        
    • طبيباً
        
    • الطب
        
    • أطباء
        
    • طبيون
        
    • من المعالجة
        
    • مجال الرعاية
        
    Es war ein Irrtum, aIs die Mediziner Karras für tot erklärten. Open Subtitles كان هناك بعض الارتباك عندما قال الأطباء بأن كاراس مات
    Man kann sich ausmalen, wie fassungslos die Mediziner waren: TED ويمكنك أن تتخيل العالم الطبية ذهبت المكسرات أكثر من هذا أيضا.
    Andere Mediziner fürchten diese ebenso, aber die Notfallmedizin ist ganz besonders, weil wir die Patienten nur so flüchtig sehen. TED اخرون في الطب يخشونها ايضاً, ولكن هناك شيء بالخصوص طب الطواري لاننا نرى المرضى عابرون.
    Ich bin der festen Überzeugung, dass Sie alle tolle Mediziner werden. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا يا رفاق بأن كل واحدٍ منكم لديه الإمكانية ليكون طبيباً ممتازاً
    Psychologen, Mediziner, Ökonomen waren alle daran interessiert die allgemein gültige Regel für menschliches Verhalten zu finden. TED علماء النفس, و الطب, و الإقتصاد؛ كلهم كانو مهتمين باكتشاف القواعد التي تتحكم في سلوكنا.
    Aber es gibt da noch ein anderes seltenes Syndrom, so selten sogar, dass nur sehr wenige Mediziner und nicht einmal Neurologen davon wissen. TED ولكن هناك متلازمة أخرى نادرة، نادرة جدا، في الواقع، القليل جدا من الأطباء سمعوا عنها، حتى أطباء الأعصاب
    Das sind professionelle Mediziner, Jax. Open Subtitles إنهم متخصصون طبيون
    Das ist auch kein Witz. Es ist Ernst. Chirurgen gegen Mediziner. Open Subtitles هذا ليس مزحة أيضا, هذا حقيقي الأطباء في مواجهة الجراحين
    Wirklich jeder Mediziner akzeptiert eine gewisse biologische Verbindung zwischen Menschen und Tieren. TED أقصد، انظروا، كل واحد من الأطباء يقبل ببعض الاتصال البيولوجي بين الحيوانات والبشر.
    Fünf Monate im Dienst Ihrer Majestät als Mediziner. Open Subtitles أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية
    Deshalb entwickelten Mediziner ein beeindruckendes Instrument. Open Subtitles لذلك، تم تطوير أداة مؤثرة جدا من قبل المنظمات الطبية
    Das Thema des G8 heute ist die große Sorge der Mediziner wegen der eskalierenden Zahl der Infektionen mit dem mysteriösen Virus. Open Subtitles هدف مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني ...الكبرى اليوم كان قلق المجموعة الطبية على الحالات المتزايدة... لفيروس الزكام الغامض هذا
    Ich bin Mediziner. lch rette Leben. Ich liebe Menschen. Open Subtitles انا رجل طب اعتدت انقاذ الارواح احب الناس
    Mein Bruder ist ein wenig empfindlich, da er selbst Mediziner ist. Open Subtitles ان أخي حساس جداً بما يتعلق بهذا الأمر بما أنه بنفسه رجل طب
    Sein Vater ist tot, er war Mediziner. Ich weiß. Open Subtitles والده من الواضح أنه ليس على قيد الحياة كان تخصصه طبيباً.
    Sie jammern wie ein altes Weib. Ich war während des Krieges Mediziner. Open Subtitles تقلق مثل سيّدة مسنة أنا كنت طبيباً أيام الحرب
    Einige wollen wissen, ob ihr Arzt kompetent und ein zertifizierter Mediziner ist. TED البعض أراد أن يعرف اذا ما كان طبيبهم مؤهل ومرخّص لمزاولة مهنة الطب.
    Mediziner, Wissenschaftler und Blogger haben unzählige Publikationen hervorgebracht, die die zahlreichen Facetten dieses komplexen Themas behandeln. TED هنالك أطباء وأكاديميين ومدونين، قاموا بكتابة عدد لا يحصى من المقالات حول الكثير من وجوه هذا الموضوع الشائك
    Sie sind professionelle Mediziner, Nick. Open Subtitles (انهم محترفون طبيون يا (نيك
    Gibt's hier an Bord einen Mediziner? Open Subtitles هل يوجد أي شخص من المعالجة على هذه الطائرة؟
    Damit dies funktionieren kann, muss das Empfängerland zustimmen, medizinisches Fachpersonal ausschließlich über die Regierung anzuwerben. Das Land könnte dann die ausländischen Einkünfte der Mediziner besteuern und die Einkünfte zur Entwicklung seines Gesundheitssystems verwenden. News-Commentary وفي سبيل إنجاح هذه الخطة، فيتعين على البلد المتلقي أن يوافق على توظيف العاملين في مجال الرعاية الصحية فقط من خلال الحكومة. وبوسع الدولة بعد ذلك أن تفرض ضريبة الدخل الأجنبي على العاملين لديها وأن تستخدم العائدات لتطوير نظام الرعاية الصحية لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد