ويكيبيديا

    "mehr als die hälfte der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أكثر من نصف
        
    mehr als die Hälfte der VN-Landesteams auf der ganzen Welt arbeiten an gemeinsamen Programmen und Projekten zur Gleichstellung. UN ويعمل أكثر من نصف الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم في برامج ومشاريع مشتركة بشأن نوع الجنس.
    Für mehr als die Hälfte der Bearbeitungszeit waren die Hauptabteilungen selbst verantwortlich. UN وتقع مسؤولية أكثر من نصف زمن عملية التعيين على عاتق الإدارات أنفسها.
    mehr als die Hälfte der auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges dislozierten Kernwaffen wurden bisher unbrauchbar gemacht. UN فقد تم حاليا تفكيك أكثر من نصف الأسلحة النووية التي كانت منشورة وقت أن بلغت الحرب الباردة ذروتها.
    Und beim Eintritt in dieses Jahrhundert befindet sich mehr als die Hälfte der Menschheit hier unten. TED وعندما ندخل في هذا القرن، ستجد أكثر من نصف البشرية في الأسفل هنا.
    mehr als die Hälfte der Menschheit lebt in Städten, und das wird sich weiterhin steigern. TED أكثر من نصف السكان الآن يعيشون في المدن، وذلك مستمرُ في التصاعد.
    mehr als die Hälfte der etwa 100 Länder unterhalb Chinas haben repräsentative Demokratien. TED بالنسبة للدول المائة أو نحو ذلك التي صُنّفت في مرتبة أقل من الصين، أكثر من نصف تلك الدول هي ديموقراطيات انتخابية.
    Heutzutage lebt mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung in Städten. TED فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    mehr als die Hälfte der Zunahme erfolgte während der letzten 19 Jahre. TED كانت أكثر من نصف الزيادة في السنوات 19 الأخيرة.
    Wie sonst würden mehr als die Hälfte der Steuervergünstigungen zu den reichsten fünf Prozent der Amerikaner fließen? TED و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟
    Zu dieser Zeit werden diese Regionen zusammen mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung beheimaten. TED بحلول عام 2023، سيشكل عدد سكان هذه المناطق الثلاث أكثر من نصف عدد سكان العالم.
    Aber es hätte überall in der Stadt sein können, denn mehr als die Hälfte der Stadt Nairobi lebt so. TED ولكن من الممكن وجوده في أي مكان بالمدينة، لأنَّ أكثر من نصف سكان مدينة نيروبي يعيشون هكذا.
    Wir haben mehr als die Hälfte der Männer verloren. Es ist vorbei. Open Subtitles لقد خسرنا أكثر من نصف الوحدة المهمة انتهت
    Und mehr als die Hälfte der Wohnebenen sind als Slums eingestuft. Open Subtitles و أكثر من نصف المستويات السكنية مصنفة فقيرة
    Ich wünschte nur, ich wüsste was zu tun ist. Egal, was ich tue, ich kann wohl nie mehr als die Hälfte der Bevölkerung zufriedenstellen. Open Subtitles أوَتعلم، مهما حدث، فيبدو أنه لا يسعني أن أُسعد أكثر من نصف البلدة بنفس الوقت
    Im Augenblick kontrolliert er mehr als die Hälfte der Wölfe. Open Subtitles إنّه الآن يسيطر على أكثر من نصف المذؤوبين.
    mehr als die Hälfte der Kinder waren männlich und deshalb... begann er mit den Wanderungen. Open Subtitles أكثر من نصف الأطفال كانوا ذكوراً ،لذا.. بدأ التجوال.
    im Bewusstsein der hohen Anfälligkeit Afghanistans für Naturkatastrophen und insbesondere in Anbetracht dessen, dass das afghanische Volk weiterhin unter einer schweren mehrjährigen Dürre leidet, von der mehr als die Hälfte der Provinzen des Landes betroffen sind, UN وإذ تدرك أن أفغانستان شديدة التعرض للكوارث الطبيعية، وتضع في اعتبارها بوجه خاص أن الشعب الأفغاني لا يزال يعاني من سنوات من الجفاف الشديد الذي يؤثر على أكثر من نصف مقاطعات البلد،
    Das heißt, dass trotz interner und externer Weiterbildungen, Assessments, Coaching, all dieser Dinge, mehr als die Hälfte der Unternehmen es nicht schafft, genug Führungskräfte auszubilden. TED هذا يعني أنه بالرغم من برامج التدريب التي تقوم بها الشركات، والعمل خارج موقع الشغل، والتقييمات، والتداريب الخاصة، كل هذه الأشياء، فإن أكثر من نصف الشركات أخفقت في إخراج قادة عظماء بما فيه الكفاية.
    Und, wie nicht anders zu erwarten, wenn man das menschliche Bevölkerungswachstum berücksichtigt – mehr als die Hälfte der menschlichen Bevölkerung lebt mittlerweile in Städten TED وليس مفاجأة، بإعتبار النمو السكاني -- أكثر من نصف سكان الأرض يعيشون في المدن الآن.
    Wenn mehr als die Hälfte der Frauen sexuelle Probleme hat, funktioniert unser Bild von Sexualität vielleicht bei Frauen nicht . TED فإذا وجدنا أن أكثر من نصف النساء لديهن أحد أشكال المشاكل الجنسيّة، فقد تكون فكرتنا عن الجانب الجنسي لا تنطبق على النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد