ويكيبيديا

    "mehrheit im" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأغلبية في
        
    • أغلبية
        
    • بأغلبية
        
    Und Sie mögen die Mehrheit im Senat innehaben, aber das Land wählte erst kürzlich ein Repräsentantenhaus, das zu einem Drittel aus Unabhängigen besteht. Open Subtitles وقد تكون لديك الأغلبية في مجلس الشيوخ ولكن هل يمكنني تذكيرك أن البلد إنتخبت مؤخراً مجلس نواب
    Nur drei der neun bolivianischen Departments unterstützen die Regierung, während 60 % der Bevölkerung in den sechs anderen Departments konzentriert sind, auf die 70 % der Fläche des Landes und zwei Drittel seines BIP entfallen. Der Wunsch der Regierung, der Mehrheit im Land ihren Willen aufzuzwingen, ist daher potenziell gefährlich. News-Commentary تحظى حكومة بوليفيا بتأييد ثلاث فقط من مقاطعاتها التسع، بينما يتركز 60% من سكان بوليفيا في المقاطعات الست الباقية، التي تضم 70% من أراضي الدولة، وتنتج ثلثي ناتجها المحلي الإجمالي. ومن هنا فإن رغبة الحكومة في فرض إرادتها على الأغلبية في البلاد تشكل خطراً محتملاً.
    Minderheiten ergeht es gut in Imperien, insbesondere in wohlwollenden Imperien. Wie die Katalanen oder die Schotten, sind die Kurden in der Türkei für eine Mitgliedschaft in der EU, weil sie ihnen eine Zuflucht vor der Mehrheit im eigenen Lande bietet. News-Commentary بيد أن النخبة القديمة المتميزة ليست المجموعة الوحيدة في تركيا التي قد تستفيد من الانضمام إلى أوروبا. إن الأقليات تكون أفضل حالاً في الإمبراطوريات، وخاصة الإمبراطوريات الخيرة. فمثل الكتالونيين أو الاسكتلنديين، يؤيد الأكراد في تركيا الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي، لأن عضويته توفر لهم ملاذاً يحتمون به من الأغلبية في بلدهم.
    Nun, ich habe die Mehrheit im Senat und den Zweiten Zusatzartikel an meiner Seite. Open Subtitles حسناً، لدي أغلبية في مجلس الشيوخ
    Es gibt keine Mehrheit im Kabinett. Open Subtitles لا توجد أغلبية بالمجلس
    Nicaraguas Präsident Daniel Ortega ist mittels demokratischer Wahlen an die Macht zurückgekehrt und verfügt über eine schwache Mehrheit im Parlament. In Kuba ist der Übergang vom Rückzug Fidel Castros und der Ersetzung durch seinen Bruder abhängig, der sich auf die Unterstützung des Militärs und nicht der Politik verlässt. News-Commentary أما نيكاراغوا وكوبا فهما من طراز مختلف. ذلك أن النظام الحاكم في كل من البلدين يسعى إلى الانتقال من الماركسية إلى الشعوبية الوطنية. فقد عاد دانيل أورتيغا رئيس نيكاراغوا إلى السلطة في ظل انتخابات ديمقراطية، كما فاز بأغلبية طفيفة في البرلمان. وفي كوبا يتوقف الانتقال على تقاعد فيدل كاسترو وتسليم السلطة إلى أخيه، الذي يعتمد على الدعم العسكري وليس التأييد السياسي.
    Was wird aller Wahrscheinlichkeit nach passieren, wenn eine große und heterogene Koalition mit knapper Mehrheit im Parlament in einer immer düstereren wirtschaftlichen Situation regieren muss? Die Antwort liegt fast auf der Hand: Entweder zerbricht die Regierung oder sie versucht, Anhänger der Oppositionsparteien abzuwerben. News-Commentary تُـرى ما المرجح أن يحدث حين يضطر ائتلاف ضخم، لا يتمتع بالانسجام ولم يحقق سوى أغلبية هامشية في البرلمان، إلى الحكم في ظل ظروف اقتصادية تتزايد صعوبة؟ إن الإجابة تكاد تكون واضحة: فإما أن تنهار الحكومة، أو تسعى إلى سرقة المؤيدين من أحزاب المعارضة. والوصول إلى أي من هاتين النتيجتين يتوقف أيضاً على ما سيحدث داخل معسكر بيرلسكوني، والحقيقة أن التنبؤ بهذا الأمر أكثر صعوبة.
    - Wir haben die Mehrheit im Repräsentantenhaus. Open Subtitles -لدينا أغلبية في المجلس .
    Generalleutnant Hamid Gul, der ehemalige Chef des pakistanischen Geheimdienstes Inter-Services Intelligence (ISI), bestätigte, dass er das Bündnis der Rechtsparteien finanziert hatte, um zu verhindern, dass sie eine Mehrheit im Parlament erhielt. Informationen über Pakistans Atomprogramm und die ISI-Operationen in Afghanistan fielen nicht in ihren Bereich. News-Commentary كانت ولايتها الأولى كرئيسة لوزراء باكستان (1988-1990) موجزة وغير منظمة. وفيما بعد أقر الجنرال حميد غول ، رئيس جهاز الاستخبارات الأسبق، بأنه كان يتولى رعاية تحالف من المنتمين إلى الأحزاب السياسية اليمينية والذين سعوا إلى منعها من الحصول على أغلبية برلمانية. وكانت كل المعلومات الخاصة بالبرنامج النووي الباكستاني والعمليات التي يتولاها جهاز الاستخبارات في أفغانستان محجوبة عن بينظير .
    Am 1. November jedoch, nachdem die Verhandlungen im Gefolge der Wahlen vom Juni keine Mehrheit zustande brachten, wählten die Türken erneut, und das Ergebnis hätte unterschiedlicher nicht ausfallen können. Diesmal wurden die Wahlen in erster Linie als Referendum über die Fortsetzung einer Einparteienregierung wahrgenommen, und die AKP erhielt 49% der Stimmen und damit eine satte Mehrheit im Parlament. News-Commentary ولكن في نوفمبر/تشرين الثاني، وبعد مفاوضات جرت بعد أن أسفرت نتائج انتخابات شهر يونيو عن برلمان معلق، أدلى الأتراك بأصواتهم مرة أخرى، وجاءت النتائج مختلفة تماما. فهذه المرة كانت النظرة المهيمنة للانتخابات تعتبرها استفتاءً على استمرار حكم الحزب الواحدة، وقد فاز حزب العدالة والتنمية بنحو 49% من الأصوات، فزوده هذا الفوز بأغلبية مريحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد