Die im Krankenhaus rieten, Haustiere zu meiden, bis euer Immunsystem wieder ok ist. | Open Subtitles | .. الناس في المستشفى قالوا أن نتجنب الحيوانات الأليفة حتى تعود مناعتكما |
Würde ich jeden Nachbarn mit einem Anliegen vor dem Gemeinderat meiden, wäre ich ein Einsiedler. | Open Subtitles | إذا كان يتوجب عليّ أن أتجنب كل الجيران بخصوص قضية قبل دخولي للمجلس عندها سأكون راهبة |
Hätte man ihr geraten, Rohmilch zu meiden, würde ihr Baby noch leben. | Open Subtitles | لو أن أحداً أخبرها أن تتجنب الحليب الخام، لكان طفلها حيّاً |
Sie ist eine Art Agentin. Und eine, die wir meiden sollten. | Open Subtitles | هي عميلة نوعاً ما، وامرأة يجب علينا تجنبها. |
Aber nur auf den Etagen, die noch im Bau sind. Den können wir leicht meiden. | Open Subtitles | يبقى بالطوابق قيد الإنشاء فحسب لن نواجه مشكله في تجنبه |
Reguläres Schlafen und Essen, meiden von Stress und ein Zeitplan. | Open Subtitles | النوم الجيّد و الأكل المنتظم، تفادي القلق، الجدول. |
Wie makaber! Aber Sie versuchen doch stets, ihn zu meiden. | Open Subtitles | و لكنك تحاول تفاديه دائماً - ليس دائماً - |
Wir müssen die Küstenstraßen meiden. Das bedeutet einen 20 km-Marsch nach St. Alexis. | Open Subtitles | علينا ان نتجنب طريق الساحل الذي يعني 12 ميل |
Wenn du dich für eine Frühlings-Hochzeit entscheidest, können wir die Monsunzeit meiden. | Open Subtitles | إذاوافقتعلىزفافالربيع يمكننا أن نتجنب موسم الرياح الموسمية |
Wenn du dich für eine Frühlings-Hochzeit entscheidest, können wir die Monsunzeit meiden. | Open Subtitles | إذاوافقتعلىزفافالربيع يمكننا أن نتجنب موسم الرياح الموسمية |
Wenn ich jede Frau meiden würde, die mich verlegen machte, dürfte ich nicht mehr das Haus verlassen. | Open Subtitles | لو أردت أن أتجنب كل أمراة أحرجت نفسي أمامها لم أكن لأغادر المنزل لم أ: |
Vielleicht sollte ich lieber das ganze Viertel meiden. | Open Subtitles | ربما أنا يجب أن أتجنب هذا الحي بكامله |
Einige Wale meiden zentrale Futter- oder Paarungsorte, wenn der menschliche Lärm zu laut ist. | TED | قد تتجنب بعض الحيتان مناطق رئيسية للغذاء أو التكاثر إذا كان الضجيج البشري صخب جدًا. |
Dieses Band sollte Klara helfen, die Sünde zu meiden, die Selbstsucht, den Neid, die Unkeuschheit, die Lüge und die Faulheit. | Open Subtitles | الشريط كان لكي تتجنب كلارا الخطيئة الأنانية الحسد |
Die Späher wussten, welche Straßen frei waren und welche man meiden musste. | Open Subtitles | المراقبون يحددون الشوارع الآمنة والشوارع التي عليهم تجنبها |
Schwangeren rät man, gewisse Fischarten zu meiden, aber was ist mit all den anderen tierischen Produkten, welche, während sich der Fötus entwickelt, diese sehr schädlichen. | Open Subtitles | تُخبَر النساء الحوامل عن أصناف محددة مِن السمك التي ينبغي تجنبها |
So was versuche ich bewußt zu meiden. | Open Subtitles | هذا بالتحديد ما أحاول تجنبه. |
House glaubt, dass Patienten zu meiden ihm erlaubt, so objektiv wie möglich zu bleiben. | Open Subtitles | هاوس يظن ان تفادي المرضى يتيح له ان يبقى حياديا بقدر الامكان |
So war der Tod auch nichts, was man hätte meiden müssen. | Open Subtitles | لذا، الموت ليس شيئاً يُمكن تفاديه. |
Ich sollte das nicht meiden. | Open Subtitles | لا يجب أن أتجنّب هذا يجب أن أتخذ موقفاً |
Ich wollte immer nur einen Vater, und alles was du getan hast, war mich zu meiden. | Open Subtitles | كل ما ارت طوال حياتي هو أبا وكل ما فعلت انت هو تجنبي |
Er meidet Sie und Sie meiden ihn und diese Patientin wird sterben. | Open Subtitles | انه يتجنبك و انت تتجنبينه. وهذه المريضة ستموت |
In der Tat. Es gibt ein Schiff, das ihr unbedingt meiden müsst. | Open Subtitles | فى الواقع، هناك سفينه واحده يجب علينا تفاديها مهما تكلف الأمر |
Zu deiner Information, in Maschine Nr. 2 gibt es kaum heißes Wasser, also nur Buntwäsche... und Nr. 4 fügt immer noch zu früh den Weichspüler zum Waschgang hinzu,... deshalb würde ich die meiden, mit deiner Feinwäsche. | Open Subtitles | لمعلوماتكم.الماء الساخن غير كافي على الماكينة الثانية إذا ملابس ملونه فقط واربعة مازال يفرز منظف الانسجة بشكل مبكر في الدورة لذلك انصحك بتجنب اسخدامها لملابسك الحساسه. |