Diese Übeltäter sind die Wirtschaft und die Industrie. Wo ich zufälligerweise die letzen 52 Jahre verbrachte – seit meinem Abschluss an der Technischen Uni in Georgia 1956. | TED | والمتسببان هما الأعمال التجارية والصناعة والتي أمضيت فيها 52 عامًا منذ تخرجي من معهد جورجيا للتكنولوجيا في عام 1956 |
Das Baby wird nicht vor meinem Abschluss geboren werden, also sollte das kein Problem sein. | Open Subtitles | الطفل لن يُولد إلا بعد تخرجي, لذا هذا لن يسبب مشكلة. |
Es wäre anders, wenn ich ihnen ins Gesicht sehen könnte, aber ich kann sie ja nicht bitten zu riskieren, in die USA zu meinem Abschluss zu kommen. | Open Subtitles | أعني، إن تمكنت ،من النظر في عينهم ولكن ليس الأمر وكأني سأطلب منهم المخاطرة والقدوم للولايات المتحدة لحضور حفل تخرجي |
Ich meine, du könntest bis zu meinem Abschluss warten, aber ich denke du solltest es tun. | Open Subtitles | اعني يمكنك أن تنتظر حتى أتخرج ولكن أعتقد أنه يجب عليك هذا |
- Du schaffst es doch zu meinem Abschluss, oder? | Open Subtitles | هيا ، سوف تأتي الى حفلة تخرّجي ، صحيح ؟ |
Und mit meinem Abschluss in Finanzwesen, wie ein Depp durch die Stadt laufen und Säfte holen, könnte als Talentverschwendung gesehen werden. | Open Subtitles | وبدرجتي في الماليّة، أتجوّل بالبلدة أجلب العصير يُمكن أن تُرى وكأنّها تُضيّع موهبتي. |
Während der fünf Jahre nach meinem Abschluss an einer angesehenen Kunsthochschule war das hier mein Alltag. | TED | لحوالي خمس سنوات بعد التخرج من جامعة متميزة للفنون الحرة، هذا كان عملي اليومي. |
Ich glaube, ich sollte mit meinem Abschluss... | Open Subtitles | أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ يَعُودُ إلى متى تَخرّجتُ... |
An einem Tag, bei meinem Abschluss, hatte ich einen Panikanfall, weil ich euch zwischen den Zuschauern suchte, und merkte, dass ich nicht mehr wusste, wie ihr aussaht. | Open Subtitles | لأنه في يوم تخرجي إنتابني شعور مروع فظيع لأني كنت أحاول تخيلك ،وسط الحشود |
Immer wieder bei meinem Abschluss zu schreien: "Das ist der Knaller!" | Open Subtitles | صراخك بشكل متكرر، "هذا ما أتحدث عنه!" في حفل تخرجي. |
Sie haben sogar die Rede bei meinem Abschluss gehalten. | Open Subtitles | لقد ألقيت خطاب تسليم الشواهد في تخرجي |
Mein Vater kam zu meinem Abschluss und ich bekam ihn auch und mein Vater sagte: "Wir sind wirklich stolz auf dich, mein Sohn, aber..." Ihr wisst schon was kam, er sagte: "Du musst jetzt anfangen, Auto zu fahren und zu sprechen. | TED | أتى والدي ليحضر تخرجي و، كما تعلمون، حصلت على الرهان، وقال لي والدي، "اسمع يا ولدي، نحن حقا فخورون بك، و لكن..." بإمكانكم أن تعرفوا مالذي حدث، قال،"عليك أن تبدأ بالركوب و القيادة و أن تبدأ بالكلام. |
Mein Vater hielt mal eine Rede auf mich, zu meinem Abschluss der fünften Klasse. | Open Subtitles | نعم. والدي قام بنخبٍ في تخرجي من الصف الخامس -واحتفظت بها في ذاكرتي ... |
Nach meinem Abschluss hau ich ab. | Open Subtitles | أنهي تخرجي. |
Wenn ich alles erklären würde, würden wir bis zu meinem Abschluss hier sein. | Open Subtitles | إن كنت سأشرح لكَ كل شيء فسنجلس هنا حتى أتخرج |
Nach meinem Abschluss werde ich vielleicht abgeschoben. | Open Subtitles | حسناً، بعدما أتخرج... هناك احتمال أن أغادر |
Du musst bei meinem Abschluss dabei sein. | Open Subtitles | لا بدّ أن تشهدي تخرّجي |
Und mit meinem Abschluss, unseren Tieren und Marlenas Nummer machte Ringling ein sehr gutes Geschäft. | Open Subtitles | وبدرجتي السيرك الاخر حصل على صفقة جيدة |
Ich traf die schwierige Entscheidung, nach meinem Abschluss nach Hause zurückzukehren und nicht zum Capitol Hill aufzusteigen, sondern nach unten in den Keller meiner Eltern und es zu meiner Aufgabe zu machen, Malen zu lernen. | TED | إتخدت قراراً صعباً بالعودة إلى المنزل بعد التخرج وعدم الذهاب إلى مبنى الكابيتول هيل، لكن الذهاب للطابق السفلي و أجعل من عملي هو تعلم كيف أرسم. |
Ich glaube, ich sollte mit meinem Abschluss... | Open Subtitles | أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ يَعُودُ إلى متى تَخرّجتُ... |