Und ich möchte mit meinem Vortrag heute Abend dort anknüpfen, wo Zeray gestern aufgehört hat. | TED | وأود أن أتناول في حديثي هذا المساء من حيث توقف زيري بالأمس |
Nach der Konferenz, nach meinem Vortrag kamen Menschen auf mich zu, Männer und Frauen. | TED | يأتي الناس لي بعد الندوة, بعد حديثي رجال ونساء |
Das ist nicht die einzige Gleichung in meinem Vortrag. | TED | وهي ليست المعادلة الوحيدة في حديثي. |
Sie sind vielleicht unzufrieden mit meinem Vortrag, aber eigentlich können Sie alles nachlesen. | TED | قد لا يكون هذا الحديث مرضياً تماماً بالنّسبة إليكم، ولكن عليكم الذّهاب والقراءة عن هذا الموضوع، |
Worauf ich mich in meinem Vortrag konzentrieren werde, ist, warum sie bedeutsam sind, wie sie bedeutsam sind und was wir alle tun können, um sicherzustellen, dass sie auch weiterhin auf eine richtige Weise bedeutsam sind, das heißt, wie wir alle dazu beitragen können, diese Fähigkeiten von lokalen und globalen Führungspersonen zu entwickeln und zu verbessern, um Frieden zu schließen und dafür zu sorgen, dass er andauert. | TED | وما سوف اركز عليه في هذا الحديث هو لماذا وكيف تؤثر هذه الامور ومالذي يمكننا جميعاً القيام به حيال ذلك لكي نضمن ان تستمر تلك الثلاث بالتأثير بالصورة الصحيحة نعم .. كيف يمكننا جميعاً ان نساهم في تطوير و تحسين المهارات للرؤساء والقادة المحليين حول العالم لكي يصنعوا السلام ولكي يجعلوه يستقر |
Das Verblüffende an meinem Vortrag ist aber, dass ich das auf den Kopf stellen möchte. | TED | والغرض من محادثتي هو أود قلب هذا رأساً على عقب. |
Und das ist Ziel meines Vortrags: 1. diesen Moment zu beschreiben 2. dafür zu sorgen, dass Sie nach meinem Vortrag dümmer sind als davor. | TED | لذلك ، هذا في الواقع الهدف من حديثي ، هو أولاً ، مواصلة اللحظة معكم ، و ثانياً، أدعكم تغادرون هذه الجلسة أبكم مما دخلتم |
(Applaus) Ich möchte etwas gestehen, bevor ich mit meinem Vortrag fortfahre. | TED | (تصفيق) ولكن أريد أن أعترف بشيء بسيط قبل أن أمضي في حديثي. |
Soviel zu meinem Vortrag. | TED | اذاً ذلك هو حديثي. |