"Meine Kippe glüht, das schlägt meinen Lungen aufs Gemüt. | Open Subtitles | سيجارتي تحترق مثل اللهب رئتي لن تكون ابدا كما كانت |
Du warst der Atem in meinen Lungen, das Blut in meinen Adern, das Licht in meinen Augen. | Open Subtitles | لقد كنتِ الهواء الذى تستنشقه رئتي الدم بعروقى بصيص الضوء بعينى |
Wenn ich nicht von ihm höre, ist mir, als wär ich tot, als wäre alle Luft aus meinen Lungen gesaugt, und ich bin ganz leer, aber wenn ich einen Brief bekomme, bin ich wieder in der Welt angekommen. | Open Subtitles | ان لم اسمع منه اشعر باني اموت وكان الهواء يخرج من رئتي لكن عندما استلم رسالة اعلم بانه حقيقة وهذا ما يهمني |
Ich versuche mein Herz zu beruhigen und das Feuer aus meinen Lungen zu atmen. | Open Subtitles | أُحاولُ إبْطاء قلبي وان اتنفس النار عبر رأتي |
Ich will bis zum Ende bei Bewusstsein bleiben, ich möchte irgendwas fühlen, und wenn es nur der Schmerz des Salzwassers in meinen Lungen ist. | Open Subtitles | اريد ان اكون واعي حتى اموت, اريد ان اشعر بشيء حتى ولو كان مؤلم مياة مالحه في رئتي,اريد ان اشعر |
Aber ich war nicht eingeschränkt, wenn ich sang. Wenn die Luft aus meinen Lungen durch meine Stimmbänder empor stieg und meine Lippen als Gesang verließ, war ich der Erhabenheit näher als sonst jemals. | TED | ولكن فيما يخص الغناء لم أكن كذلك فعندما كان الهواء يخرج من رئتي عبر الاوتار الصوتية ومن ثم يخرج من شفتي كصوت كنت اشعر حينها .. بأني اقرب ما يكون إلى السمو |
Dein Atem in meinen Lungen. Dein Blut in meinem Blut. | Open Subtitles | عطر أنفاسك في رئتي. |
Ich kann die Krankheit jetzt in meinen Lungen fühlen. | Open Subtitles | احس ان المرض تسلل الى رأتي |