Wahrscheinlich. Ich sage meinen Studenten oft, dass die Psyche ein Universum ist. | Open Subtitles | أظن ذلك، دوماً ما اخبر طلابي بأن العقل هو كون كامل. |
Ich sehe dieses Verlangen in meinen Studenten an der University of Virginia. | TED | أرى تلك الرغبة لدى طلابي في جامعة فيرجينيا. |
Als Chemiker begann ich mit meinen Studenten daran zu arbeiten, die individuellen DNS-Basen direkt chemisch zu bearbeiten, um die Mutationen zu reparieren, statt sie nur zu zerstören. | TED | كوني كيمائي، بدأت العمل مع طلابي لتطوير طرق لتنفيذ الكيمياء مباشرة على قاعدة حمض نووي لفرد للإصلاح الفعلي، بدلًا من عرقلة، الطفرات المسببة للأمراض الوراثية، |
Ich habe fest geglaubt, ich mache aus meinen Studenten intelligentere, fähigere... und bessere Menschen. | Open Subtitles | معتقداً بأنني جعلت طلابي أقوى و اكثر اكتمالاً وافضل الرجال |
Ihnen habe ich es gezeigt, aber meinen Studenten muss ich erklären, warum es keine andere Kurve sein könnte. | TED | لقد أريتكم إياها، لكن بالنسبة لطلابي فإني أفسِّر لهم لماذا لايمكن أن ينتج أي منحنى آخر. |
Ich erwarte von meinen Studenten, dass sie mehr tun, als sich nur eine glaubwürdige Erklärung auszudenken. | Open Subtitles | الجيش الروسي ؟ آمل أن يخرج طلابي بأكثر من تفسيرات معقولة |
Und ein bestimmtes Beispiel, bei dem das meiner Meinung nach sehr deutlich wird, war die Belagerung des Dubrovka-Theaters in Moskau 2002, und die meisten von Ihnen, im Gegensatz zu meinen Studenten der ADFA, sind wahrscheinlich alt genug, sich daran zu erinnern. Tschetschenen übernahmen die Kontrolle über das Theater. | TED | وفي الواقع احد الشواهد العملية التي حدثت ويمكنكم البحث فيها كان حصار مسرح دوبروفكا في موسكو عام 2002 والتي ربما معظمكم ,وعلى عكس طلابي كبار في السن بما يكفي لتذكرها. قدم الشيشانيين وسيطرو على المسرح |
Wenn ich mit meinen Studenten über globale Themen spreche und ihnen in der Kaffeepause zuhöre, dann sprechen sie immer über "wir" und "die anderen". | TED | عندما أتحدث مع طلابي حول القضايا العالمية, وأستمع اليهم خلال استراحات القهوة, فغالبا ما اسمعهم يتحدثون عن "نحن" و "هم" |
Aber die Länder mit mittlerem Einkommen und hier rate ich meinen Studenten nicht mehr das Konzept Entwicklungsland zu verwenden. | TED | اما البلدان ذات الدخل المتوسط فاني اقترح دائما على طلابي ان يتوقفوا عن وصفهم ب"العالم النامي" |
Was soll Ihre Musik meinen Studenten bringen? | Open Subtitles | وكيف يمكن لموسيقاك ان تساعد طلابي ؟ |
Allerdings, zweifellos, wäre er von meinen Studenten geplagt gewesen, könnten seine Eide sehr viel schillernder ausgefallen sein. | Open Subtitles | مع أنه لا شك بأنه كان حزيناً مع طلابي |
- Ich hatte das unter Kontrolle. Im Gegensatz zu Ihnen, weiß ich, wie ich mit meinen Studenten umgehen muss. | Open Subtitles | بعكسك، أنا أجيد التعامل مع طلابي |
Aber Sie können mich nicht halten von meinen Studenten zu unterrichten. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنكم منعي من تدريس طلابي |
Die dabei vorherrschende Sicht – ob gemessen an der Zahl verkaufter Bücher, Erwähnungen in den Medien, oder Umfragen, die ich bei Gruppen von meinen Studenten bis hin zur Welthandelsorganisation durchgeführt habe – ist die Ansicht, dass Ländergrenzen eigentlich nicht mehr von besonderer Bedeutung sind; grenzüberschreitende Integration schon fast erreicht ist, und wir in EINER Welt leben. | TED | ووجهة النظر الرئيسية لهذا ، سواءً قيست بعدد الكتب المباعة، او ما يقال في الاعلام او حتى الاستبيانات التي قمت باجرائها بين طلابي ومندوبي منظمة التجارة العالمية هو هذه النظرة ان الحدود بين الدول لم تعد ذات اهمية فالتداخل بين الحدود اصبح كاملا ونحن نعيش في عالم واحد. |
Ich sage meinen Studenten immer: „Wenn Du einen Trugschluss hast hebe immer eine Augenbraue, dann erkennt es jeder.“ (Lachen) | TED | وانا اخبر طلابي دوما " ان كان لديك خدعة كتلك .. إحرص على رفع حاجبيك حتى يتبين الجميع ذلك " (ضحك) |
und meinen Studenten beizubringen, welche Bedeutung die Liebe und das Leben haben. | Open Subtitles | وتعلم طلابي جوهر الحب والحياة |
Wenn ich meinen Studenten heute in einem Brief antworten könnte, was natürlich unmöglich ist, würde ich Folgendes schreiben: "Meine lieben Gentlemen, ungefähr drei Jahre sind vergangen, seit wir uns zuletzt gesehen haben. | TED | اليوم ان امكنني الرد على طلابي برسالة مني لهم ، وهو طبعا مستحيل، كنت لاقول لهم هذا : " اعزائي الرجال النبلاء، مرت اكثر من 3 سنوات منذ اخر مرة رايتكم فيها . |
Sie sollten mich also nicht vor meinen Studenten blamieren. | Open Subtitles | أمام طلابي |
Dann schrieb ein Forscher in Australien: "Ich zeigte meinen Studenten das Ergebnis unserer Korallenmessungen und wir weinten." | TED | ثم كتب عالم في أستراليا، 'لقد أظهرت لطلابي نتائج استطلاعاتنا المرجانية وبكينا'. |