ويكيبيديا

    "meiner meinung nach" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أعتقد أن
        
    • في رأيي
        
    • حسب رأيي
        
    • وجهة نظري
        
    • أعتقد أنه
        
    • وأعتقد أن
        
    • برأيي
        
    • في قاموسي
        
    • في إعتقادي
        
    • في اعتقادي
        
    Zu fragen "Was ist Einfachheit" fällt meiner Meinung nach in diese Kategorie. TED أعتقد أن السؤال عن ما هية البساطة يقع ضمن هذه الفئة.
    Aber wenn wir davon Kenntnis nehmen, dann wird es meiner Meinung nach viel geschmeidiger ablaufen. TED لكن لو أخذنا الحيطة وتأهبنا له ، أعتقد أن التحول سيكون أكثر سلاسة .
    Sehen Sie, meiner Meinung nach... dreht sich alles um den Chinasäure-Spiegel. Open Subtitles أترى، في رأيي كل هذا يتوقف على مستوى حمض الكيونيك
    meiner Meinung nach sollte ein Mann seinen Aufenthalt verdienen oder verschwinden. Open Subtitles في رأيي على الرجل أن يحافظ على ملجئه أو يرحل
    Die Drogenpolitik der letzten 40 Jahre, muss längst ernsthaft überdacht werden, meiner Meinung nach. TED تشريعات المخدرات التي لدينا منذ 40 سنة اصبحت متأخرة وبحاجة لإعادة تفكير بشكل جدي حسب رأيي الشخصي.
    meiner Meinung nach sollten Museen sich bei Religionen eine Scheibe abschneiden. TED وجهة نظري ,ان المتاحف يجب ان تنتزع ورقة من كتاب الاديان
    Dann wähle und modifiziere ich meine Witze, aufgrund dessen, was meiner Meinung nach die meisten Lacher erzeugt. TED حينها أقيّم وأعدّل نكتي على أساس ما أعتقد أنه سيكون مضحكا أكثر.
    Und dieses Befolgen der Ignoranz müssen wir meiner Meinung nach lernen. TED وأعتقد أن هذا التقبل للجهل هو ما يجب علينا تعلمه.
    Doktor 2: meiner Meinung nach könnte die große Bissspur auf seiner Schulter etwas damit zu tun haben. TED دكتور 2: حسنُ، برأيي المهني ربّما علامة العضّة الكبيرة على كتفه قد يكون لها دخلٌ بذلك.
    Sie sind tatsächlich sehr nah an den Fähigkeiten des menschlichen Gehirns und in manchen Fällen sogar weiter. Der Bereich, in dem meiner Meinung nach die Rechnergeschwindigkeit am meisten anwendbar ist, TED ذات مقاربات فعلية، و في أحيان كثيرة تتجاوز قدرات الإنسان العقلية. ولكن أعتقد أن مجال تطبيق السرعة الحاسوبية الأصلح
    Wenn wir Selbstmontage in unserer physischen Umwelt nutzen wollen, gibt es meiner Meinung nach vier zentrale Faktoren. TED إذن إن أردنا استخدام التجميع الذاتي في محيطنا المادي، أعتقد أن هناك أربع عوامل رئيسية.
    Denn meiner Meinung nach beschwert er sich nicht über Universitäten, sondern vielmehr über das vorlesungsbasierte Format, auf das viele Universitäten viel Zeit verwenden. TED أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها.
    meiner Meinung nach war Schlaf einmal vergleichbar mit einem Upgrade von der zweiten Klasse zur Business Class. TED أعتقد أن النوم قد كان من قبل مرتبطا بالترقية من الدرجة الإقتصادية إلى درجة رجال الأعمال، أو ما يعادل ذلك.
    Der größte Aktivposten - meiner Meinung nach einer der größten Aktivposten in Bertie County zurzeit - ist dieser Mann. Das ist Dr. Chip Zullinger, liebevoll Dr. Z. genannt. TED أكبر مورد في رأيي أحد أكبر المواد في مقاطعة بيرتي الآن، هو هذا الرجل. إنه د. تشيب زنلقر المعروف بلقب د.
    meiner Meinung nach gibt es noch ein großes Problem. TED والآن، لا يزال هناك مشكلة كبيرة، في رأيي.
    Es ging meiner Meinung nach um eine neue Phase in der Welt des Designs, in der Materialien durch die Designer selbst angepasst werden konnten. TED انها كانت على وشك مرحلة جديدة ، في رأيي ، في عالم التصميم في تلك المواد التي يمكن تخصيصها من قبل المصممين أنفسهم.
    meiner Meinung nach, ist er der Sache nicht gewachsen. Open Subtitles على حسب رأيي ، إنه . فاقد السيطرة تماماً
    Sie hat einen Kinnhaken bekommen, dem standgehalten, meiner Meinung nach war das ein Unentschieden. Open Subtitles هوجمت بشدة ولكنها تماسكت حسب رأيي فهذا كان تعادلاً
    Da ich unter Eid stehe, muss ich sagen, nicht meiner Meinung nach. Open Subtitles بما أنّني تحت القسم، فلا يمكنني الكلام حسب رأيي
    meiner Meinung nach kann diese Ausweitung nur funktionieren, wenn sie so gut wie energieneutral ist. TED من وجهة نظري مثل هذه الاضافة للانترنت يمكن فقط ان تعمل اذا لم تحمل بطاقة زائدة
    sondern über ein Programm, dass ich dort angefangen habe, die, meiner Meinung nach, ehrenvollste Sache, die ich je gemacht habe. TED سأتحدث عن برنامج بدأت العمل فيه هناك، وهو من وجهة نظري أكثر ما أفخر به من أعمالي.
    Was mein Vater meinen Schwestern nicht geben konnte, seinen eigenen Töchtern nicht geben konnte, musste ich, meiner Meinung nach, ändern. TED الشيء الذي لم يتمكن والدي من منحه لأخواتي أي بناته، كنت أعتقد أنه لا بد أن أغيره.
    Wenn sie sich jedoch diesen Planeten nachts anschauen, sieht er so aus. meiner Meinung nach ist dies das erschreckendste Bild, TED ولكن عندما ننظر إلى هذا الكوكب في الليل ، انه يبدو هكذا. وأعتقد أن هذه هي الصورة تصدم المرء
    meiner Meinung nach sollten Sie mit mir Öffentlichkeitsarbeit leisten. Open Subtitles برأيي, سنخدم القسم بشكل أفضل عبر عملك معي في العلاقات العامة
    meiner Meinung nach bist du ein Widerling. Open Subtitles ستكون دومًاً أحمقًا في قاموسي.
    meiner Meinung nach haben Masseninhaftierungen unsere Welt grundlegend verändert. TED و ضخامة عدد المساجين ، في إعتقادي غيّرت جذرياً عالمنا.
    Diese Denkweise führte meiner Meinung nach zu vielen Verhaltensweisen, die wir an Unternehmen kritisieren, die ich an Unternehmen kritisiere. TED هذا التفكير يقود في اعتقادي إلى الكثير من السلوكيات التي انتقدناها في الأعمال التي أنتقدتها أنا في الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد