Mit meiner Trommel erzähle ich meine Geschichte, und die meines Volkes. | TED | حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي وحكايات شعبي |
Niemals wieder fällt das Land meines Volkes in des Feindes Hand! | Open Subtitles | أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء |
Generationen meines Volkes sind im Exil im Kampf gestorben... und haben dafür gebetet, den Weg ohne Schuldzuweisungen gehen zu können. | Open Subtitles | قاتل أجيال من شعبي وماتوا في المنفى.. وهم ينشدون يوم البحث عن الدرب بلا اتهامات مضادة |
Dieses Ding hier ist der Schlüssel für das Überleben meines Volkes,... und ich werde nicht ohne es gehen. | Open Subtitles | هذا الشيء هو المفتاح لبقاء قومى ولن أغادر بدونه |
In Euren Händen liegt in diesem Moment das Glück und die Zukunft meines Volkes und der Friede dieses Königreichs. | Open Subtitles | في أيديكم خلال هذه اللحظة إقامة السعادة المستقبلية لشعبي |
Ich beschäftige mich schon seit Jahren mit den Worten der Propheten. "Denn aus dir, Bethlehem wird ein Fürst hervorgehen, "der Hirt meines Volkes Israel." | Open Subtitles | ـ من بيت لحم يخرج لي الذي يكون متسلطا ليرعى شعبي اسرائيل |
Das heißt, dass diese Stadt wieder in der Hand meines Volkes ist. | Open Subtitles | ذلك يعني أن هذه البلدة تعود إلى أيدي شعبي |
Ich würde Eure Wünsche und die meines Volkes gern erfüllen, doch ich habe einen heiligen Eid geschworen. | Open Subtitles | أحب أن التفت لأمنياتكم وأمنيات شعبي, ولكني قطعتُ قسمًا. |
Ich arbeite zum Wohle meines Volkes, genau wie Sie. | Open Subtitles | أعمل لصالح مُستقبل شعبي كما تفعلين من أجل شعبك |
Ich sah die Not meines Volkes, das in Ägypten ist. | Open Subtitles | §قـال اللــه سبحانـه وتعــالــى§ "كنت أرى مأساة شعبي فى مصر " |
Wir haben Beweise meines Volkes hier gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدنا دليلا على وجود شعبي هنا |
Ich werde über seine Worte und über das Schicksal meines Volkes nachdenken. | Open Subtitles | سأضع في إعتباري كلماته وسأفكر في شعبي |
Jedes Mitglied meines Volkes ist ebenso vertrauenswürdig wie ich. | Open Subtitles | كل شخص فى شعبي جدير بالثقة مثلي تماما |
Aber ihr habt Euch abgewandt. Ihr habt keinerlei Anteil genommen am Leid meines Volkes. | Open Subtitles | وأنتَ أدرتَ ظهرك لنا لقد تجاهلت معاناة شعبي... |
Möge das Schicksal meines Volkes von meinem Leben abhängen. | Open Subtitles | ليكون مصير شعبي مستند على مصير حياتي |
Ich muss die Gesetze meines Volkes ehren. | Open Subtitles | أنـا أريد قوانين تحفض شرف شعبي |
Wie viele meines Volkes sind tot, weil er sein Gesicht abwandte? | Open Subtitles | كم من قومى قد ماتوا لأنه لم يستجب لهم |
Sieh das Antlitz meines Volkes, wenn du stirbst. | Open Subtitles | لترى وجه قومى بينما تموت |
Botschafter Swanbeck, ich komme zu dem Schluss, dass Euer Vertrag nicht dem Wohl und Interesse meines Volkes dient. | Open Subtitles | السفير سوانبيك انا استنتج ان هذة الاتفاقية لا تحقق المصالح العليا لشعبي |
Ich stehe hier heute... nicht als Anführerin meines Volkes,... sondern als Mutter. | Open Subtitles | أقفُ هنا اليوم، لا كقائدةٍ لشعبي... بل بصفتي كأمّ. |
Und dafür habe ich entscheidende Pflichten... als Führer meines Volkes vernachlässigt, um zu helfen. | Open Subtitles | وهو ما دعاني الى ترك مسئوليّاتي العظيمة كقائدٍ لقومي لآتي هنا لعرض المساعدة |
Wenn ich es über den Fluss schaffe, wird mich die Macht meines Volkes beschützen. | Open Subtitles | إذا أمكنني عبور النهر قوة قومي سوف تحميه |