ويكيبيديا

    "mengen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كميات
        
    • وآثاره ومخاطره
        
    • الكميات
        
    • لكميات
        
    • الكمية
        
    • بكميات
        
    • بكمّيّات
        
    • مليئة بالكثير
        
    • الحشود
        
    • ضخمة من
        
    • كمية قليلة من
        
    • وبكميات
        
    • المستويات المقررة للاستخدام
        
    Es ist digital ungeheure Mengen an Daten, bis in die höheren Harmonien. Open Subtitles انها رقمية كميات هائلة من البيانات التى تمدد إلى صوتيات اعلى
    Wenn er kleine Mengen von Rauch inhalierte, hatte er kleine Probleme. Open Subtitles عندما استنشق كميات صغيرة من الدخان كانت لديه مشاكل صغيرة
    Alle drei Frauen hatten große Mengen Blut sowohl in der Lunge als auch im Bauch. Open Subtitles كانت هناك كميات كبيرة من الدماء عند النساء الثلاثة في المعدة و في الرئتين
    Der Arzt, dessen Verdauungssystem zerstört ist, weil er jeden Tag gewaltige Mengen Morphium zu sich nimmt. Open Subtitles الطبيب ,الذى جهازة الهضمى مضطرب من جراء الكميات الهائلة من المورفين التى يتعرض لها يوميا
    Mehrere Untersuchungen krimineller Tätigkeiten förderten Diebstähle großer Mengen von Treibstoff durch Bedienstete in Absprache mit Einheimischen zutage. UN فقد بيّنت عدة تحقيقات جنائية وجود سرقة كميات كبيرة من الوقود قام بها موظفون بالتواطؤ مع رعايا محليين.
    Wenn ich also mit diesem Kleid draußen im Regen herum liefe, würde es sofort beginnen, große Mengen Wasser aufzunehmen. TED إن كان علي المشي خارجا تحت المطر مرتدية هذه الملابس اليوم، سأبدأ مباشرة في امتصاص كميات هائلة من الماء.
    Penizillin wurde 1928 entdeckt, doch selbst 1940 wurden keine kommerziell und medizinisch nützlichen Mengen davon hergestellt. TED لقد اكتشف البنسلين في 1928 ولكن حتى عام 1940 لم يتم صنع كميات كافية منه يمكن استخدامها تجارياً او طبياً
    Die meisten Spinnen verwenden unglaubliche Mengen an Seide, und Seide ist für sie unersetzlich für ihr Überleben und ihre Fortpflanzung TED معظم العناكب تستخدم كميات غزيرة من الخيوط والخيوط شيء اساسي لاستمراريتها وتكاثرها
    Wenn wir das bekommen und die Tankstelle bauen würden, müssten wir herrausfinden, wie man große Mengen an Nutzlast durch den Weltraum bewegen kann. TED إذا تمكنا من الحصول على ذلك ، وجعلنا محطة الوقود ممكنة، لدينا السبيل لتحريك كميات كبيرة من الحمولة عبر الفضاء.
    und in medizinischen Geräten verwendet. Es ist so machtvoll, dass wir es nur in winzigen Mengen benötigen. TED في شكل سبائك. إنه قوي بحيث نحتاج الى كميات صغيرة منه.
    Edinburgh im Sommer: Die Fläche unter der Kurve ist ziemlich gut, aber Edinburgh im Winter: Das NO, das freigesetzt werden kann, liegt fast bei Null, klitzekleine Mengen. TED أدنبرة في الصيف، المنطقة أسفل المنحنى جيده جداً، ولكن أدنبرة في فصل الشتاء، كمية اكسيد النتريك التي يمكن إطلاقها هي قريبة من لاشيء, كميات صغيرة.
    Das Meer speichert große Mengen Kohlenstoff, etwa 60-mal mehr als in der Atmosphäre vorhanden ist. TED يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي.
    Den meisten Zahnpasten, oft auch dem Trinkwasser, sind geringe Mengen an Fluor zugesetzt. TED في معظم معاجين الأسنان والعديد من إمدادات المياه، نستخدم كميات ضئيلة من الفلورايد.
    Raumsonden sagen uns auch, dass es sowohl riesige Mengen Wasser unter der Oberfläche des Mars gibt, als auch Eisgletscher. TED ولا تزال الأقمار تخبرنا بوجود كميات هائلة من المياه الجوفية على المريخ إضافة إلى الأنهار الجليدية.
    Ihr Gehirn war nicht groß genug, um ausreichende Mengen des Protein-Komplexes zu gewinnen. Open Subtitles لم تكن أدمغتهم تستوعب الكميات الكافية من البروتين المركب
    Die Belastung durch massive Mengen dieser Strahlung kann zu Zellschäden, Strahlenverbrennungen, Strahlenkrankheit, Krebs und sogar zum Tod führen. TED التعرض لكميات هائلة من هذا الإشعاع يمكن أن يؤدي إلى تلف الخلايا، حروق الإشعاع، مرض الإشعاع، السرطان، وحتى الموت.
    Wenn Sie 500 Gramm, 1000, ein Kilogramm haben, wird er es für Sie mahlen; der Müller mahlt keine solch kleinen Mengen. TED لو كان لديك 500 جرام أو كيلوجرام، سوف يطحنها لك؛ لان مطاحن الدقيق لن تقبل بهذه الكمية القليلة لتطحنها.
    Es gibt Mikroben die, durch ihren Stoffwechsel, Schwefelwasserstoff produzieren, und das in großen Mengen. TED هناك ميكروبات تقوم عبر عملية استقلابها بإنتاج كبريت الهيدروجين، وتنتج ذلك بكميات كبيرة.
    Aber in kleinen Mengen hilft sie gegen Giftefeu und Insektenstiche. Open Subtitles لكنْ بكمّيّات قليلة يستطيع معالجة اللبلاب السامّ ولدغات الحشرات
    Mengen von Singles. Open Subtitles إنها مليئة بالكثير من العزاب
    Studien zufolge sind Mengen klug, wenn selbstständiges Denken möglich ist. TED لقد أظهرت الأبحاث أن الحشود يتمتعون بالحكمة عندما يفكرون بشكل مستقل.
    Also sehen wir gewaltige Mengen von Diversität in den Arten von Sachen. TED إذاً نحن نشهد أعداداً ضخمة من تنوع مختلف الأشياء.
    Und als Bindemittel konnten wir kleine Mengen von Kuhdung verwenden, den sie ja sonst als Brennstoff verwandten. TED والذي استخدمناه كلاصق هو في الواقع كمية قليلة من روث البقر, والذي يستخدمونه عادةً كوقود عادي.
    Mengen von gemischten, konzentrierten, flüssigen Nährmedien oder Zellkulturmedien, bei denen die üblichen Verbrauchsmengen überschritten werden. UN كميات أوساط الإنماء أو أوساط استزراع الخلايا، المستنبطة على هيئة سوائل مركزة، التي تتجاوز المستويات المقررة للاستخدام في الأغراض الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد