Überbewertungen zu vermeiden hilft ebenso, weil es einige der Ängste abbauen und in einigen Fällen sogar aufheben kann, die die Menschen vor der Globalisierung haben. | TED | ان تجنب المبالغة هو شيء مفيد جدا لأنه يقلل وأحيانا يعكس بعض المخاوف التي لدى الناس من العولمة |
Es ist verständlich, dass Ingenieure nach technischen Lösungen schauen für die Angst der Menschen vor Atomkraft. | TED | لذلك فمن المفهوم أن المهندسين سيبحثون في حل تقني للمخاوف التي لدى الناس من الطاقة النووية. |
Um die Menschen vor etwas zu bewahren, das es nun gar nicht wert war. | Open Subtitles | لحماية الناس من ما أنا يمكن أن يرى الآن بأنّهم ما إحتاجوا أي حماية من. |
Der Wissenschaftler wollte... eine Auswahl von Menschen vor diesem Wandel retten... um unsere Spezies so zu erhalten wie sie einst war. | Open Subtitles | أراد العالِم أن ينقذ عيّنة مختارة من البشر من هذا التغير ليحافظ على جنسنا كما كان. |
Sie beschützen Menschen vor Dämonen. | Open Subtitles | وهذا هو ما يفعلونه حماية البشر من الشياطين |
Mit diesen Ölen rettete sie viele Menschen vor dem Bösen. | Open Subtitles | بفضل هذه الزيوت، خلّصت عديد الناس من الشر |
Sie beschützt Menschen vor Monstern. Genau wie Ihr. | Open Subtitles | إنّها تحمي الناس من الوحوش، بذات القدر الذي تفعله أنت. |
Ich versichere Ihnen, unsere Priorität ist jetzt der Schutz der Menschen vor der Hybrid-Bedrohung. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لك، أولويتنا الآن هي حماية الناس من خطر المهجنة |
So hat ein sehr, sehr kleines Programm, entwickelt, damit Menschen vor den Computer kommen, um ihre eigenen Gedanken und unabhängige Medien zu veröffentlichen, am Ende einen großen Einfluss darauf gehabt, was wir über dieses Land wissen. | TED | إذن برنامج جدا، جدا صغير مصمم لتمكين الناس من التدوين من حواسيبهم، لينشروا أفكارهم، لينشروا صحافتهم المستقلة، انتهى به الأمر ليكون له التأثير الأكبر على ما نعرفه عن هذه الدولة. |
Erstens, um die Menschen vor der Gefahr zu warnen. | Open Subtitles | وذلك أولاً، لتحذير الناس من الخطر |
Das heißt, er konnte Menschen vor dem Tod bewahren? | Open Subtitles | يمكنه حقاً انقاذ الناس من الموت ؟ |
Das heißt, er konnte Menschen vor dem Tod bewahren? | Open Subtitles | يمكنه حقاً انقاذ الناس من الموت ؟ |
Die Menschen vor dem Bösen zu beschützen. | Open Subtitles | و نحمي الناس من الأشرار من المتحولين |
Wir haben nun also ein Verfahren, bei dem wir einerseits Menschen vor Ort miteinbeziehen, die das bestehende Netz verwenden und verbessern, und andererseits alte Handys verwerten, dir wir von Leuten bekommen, die ihrem Handy ein zweites Leben schenken. Wenn wir auch den Rest des Geräts recyclen können, | TED | في الواقع ما لدينا الآن هو نظام حيث يمكننا استخدام الناس على الأرض، الناس الذين هم بالفعل هناك، الذين يستطيعون تحسين واستخدام شبكة التواصل القائمة، نستخدم الآن الهواتف القديمة التي يرسلها الناس من جميع أنحاء العالم والذين يريدون أن تقوم هواتفهم بشيء آخر في حياتها الأخرى. إن صح التعبير. |
Und sie kann Menschen vor dem Tod bewahren. | Open Subtitles | يمكنها أنقاذ الناس من الموت |
Ich habe diese Menschen... vor Hoffnungslosigkeit beschützt. | Open Subtitles | لقد حميت هؤلاء الناس... من انعدام الأمل |
Tag ein, Tag aus, du und Sammy, ihr rettet Menschen vor Dingen, die man sich noch nicht mal vorstellen kann... | Open Subtitles | يأتي يوم و يمر يوم, أنت و (سامي) تنقذان الناس من هذه الأشياء التي ليس بإمكانهم الإهتمام بها |
Ich war einst ein Aufgestiegener, doch ich nahm diese Form an... denn nur so konnte ich die Menschen vor den Ori warnen. | Open Subtitles | ارتقيت في الماضي ..لكنني اتخذت هذا الشكل لأنها الوسيلة الوحيدة ((لأحذر البشر من الـ((أوراي |
Wir haben Bonnie gebeten ein Gerät zu deaktivieren das Menschen vor Vampiren schützen könnte. | Open Subtitles | طلبنا من (بوني) أنّ تبطل تعويذة الآداه، و التي من شأنها حماية البشر من مصاصي الدماء. |
NEW YORK – Der kürzliche Tod von Norman Borlaug bietet eine passende Gelegenheit, um über grundlegende Werte und unser Wirtschaftssystem nachzudenken. Borlaug erhielt den Friedensnobelpreis für seine Arbeit an der „grünen Revolution“, die hunderte Millionen Menschen vor dem Hungertod rettete und weltweit die ökonomische Landschaft veränderte. | News-Commentary | نيويورك ـ كانت وفاة نورمان بورلوج مؤخراً بمثابة اللحظة المناسبة للتأمل في القيم الأساسية لمجتمعنا ونظامنا الاقتصادي. لقد تلقى بورلوج جائزة نوبل للسلام لإسهامه في إحداث "الثورة الخضراء"، التي أنقذت مئات الملايين من البشر من الجوع وغيرت المشهد الاقتصادي العالمي. |