ويكيبيديا

    "menschenleben" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأرواح
        
    • البشر
        
    • إنسان
        
    • حياة الناس
        
    • ضحايا
        
    • الانسان
        
    • الإنسانية
        
    • انسان
        
    • خسائر
        
    • بشرية
        
    • الآلاف
        
    • ارواح
        
    • حياة الإنسان
        
    • حياة الرجل
        
    • الحياة البشرية
        
    Wenn der Angriff hinausgezögert wird, erhöhen sich die Verluste der amerikanischen Soldaten um Zehntausende Menschenleben. Open Subtitles إذا لم تبدأ العمليات العسكرية خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح
    Investitionen in Prävention, Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung können Millionen Menschenleben retten. UN إن الاستثمار في الوقاية من الحروب، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام يمكن أن ينقذ ملايين الأرواح البشرية.
    Wir könnten jedoch ohne Zweifel noch viel mehr Menschenleben retten, wenn wir über entsprechende Kapazitäten und das nötige Personal verfügten. UN ولا شك في أنه لو كانت بحوزتنا القدرات والأفراد، لكان في مقدورنا أن ننقذ عددا أكبر من الأرواح.
    unterstreicht, dass Akte des Terrorismus unschuldige Menschenleben und die Würde und Sicherheit der Menschen überall gefährden, die soziale und wirtschaftliche Entwicklung aller Staaten bedrohen und weltweit Stabilität und Wohlstand untergraben, UN يشدد على أن أعمال الإرهاب الدولي تعرض للخطر أرواح الأبرياء وكرامة وأمن البشر في كل مكان وتهدد التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول وتقوض الاستقرار والازدهار على الصعيد العالمي،
    Ich finde, das ist ein Menschenleben wert. Open Subtitles لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان
    So gründeten wir ein Start-Up, um die Technologie auf den Markt zu bringen und Menschenleben zu verändern. TED قمنا بتشكيل شركة ناشئة لتجلب هذه التقنية إلى السوق وتؤثر في حياة الناس.
    • Maßnahmen, die der Sicherheitsrat ergreifen sollte, um den Verlust von Menschenleben und Material bei Friedenssicherungsmissionen zu verhindern. UN • ينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد تدابير لمنع حدوث خسائر في الأرواح وخسائر في المواد في بعثات حفظ السلام.
    zutiefst besorgt über die Verschlechterung der politischen, sicherheitsbezogenen und humanitären Lage in Haiti und die Verluste an Menschenleben beklagend, zu denen es bereits gekommen ist, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء تدهور الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في هايتي ويشجب إزهاق الأرواح الذي حدث فعلا،
    im Bewusstsein der Anstrengungen, die die Regierung und das Volk Mosambiks unternehmen, um Menschenleben zu retten und das Leid der Überschwemmungsopfer zu lindern, UN وإقرارا منها بما تبذله حكومة موزامبيق وشعبها من جهود في سبيل إنقاذ الأرواح وتخفيف معاناة ضحايا الفيضانات،
    sowie mit Besorgnis darüber, dass diese Naturkatastrophen durch verschiedene Epidemien, die Menschenleben gekostet haben, verschlimmert wurden, UN وإذ تلاحظ مع القلق أيضا أن هذه الكوارث الطبيعية تتفاقم من جراء أوبئة شتى، مما يسبب خسائر في الأرواح البشرية،
    Ungeachtet dessen, dass sich der Erfolg eines vorbeugenden Einsatzes definitionsgemäß nur schwer präzise messen lässt, liegt es auf der Hand, dass es Situationen gibt, in denen ein vorbeugender Friedenssicherungseinsatz Menschenleben retten und die Stabilität fördern kann. UN ولكن رغم أن من العسير قياس النجاح في أي بعثة وقائية على وجه الدقة فإن من الواضح أنه توجد حالات يؤدي فيها الانتشار الوقائي لعملية حفظ السلام إلى إنقاذ بعض الأرواح وتحقيق الاستقرار.
    Kriege und Konflikte bringen Verluste an Menschenleben und Zerstörung mit sich, werfen die betroffenen Länder in ihrer Entwicklung zurück und drängen sie an den Rand der Weltwirtschaft. UN فالحروب والصراعات تزهق الأرواح وتحدث الدمار وتزيد من تخلف البلدان المتأثرة بها وتهميشها بعيدا عن الاقتصاد العالمي.
    Jedes längere Warten wird uns weitere Millionen von Menschenleben kosten. UN وإذا انتظرنا أكثر من ذلك، ستظل التكلفة تحسب بملايين الأرواح.
    Es geht um viele Menschenleben, Erwachsene und Kinder, bitte! Open Subtitles ارجوك ساعدنا ساعد القرويين الأبرياء هناك مئات من البشر في القرية
    Es ist fast 20 Jahre her, seit der Wolf ein Menschenleben gefordert hat. Open Subtitles لقد مر مايقرب من عشرون عام مُنذ أن بدأ الذئب بإزهاق حياة البشر.
    Ich finde, das ist ein Menschenleben wert. Open Subtitles لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان
    Ich kümmere mich um Menschenleben, wie's mir die guten Nonnen beigebracht haben. Open Subtitles أقلق على حياة الناس تماماَ كما علمتني الراهبات
    Darum, weil du ein Menschenleben nicht zu schätzen weißt. Open Subtitles هذا لأنك لا تقدر قيمة حياة الانسان
    Ein Menschenleben zählt bei denen nicht so viel wie bei uns. Open Subtitles الحياة الإنسانية لا تعني لهم نفس قدر ما تعنيه لنا.
    Letzte Woche zog er die Kette einem Menschenleben vor. Er ist nicht wiederzuerkennen. Open Subtitles اعني، الاسبوع الماضي، لقد اختار العقد عن حياة انسان.
    Früher opferten die arischen Langobarden dem Gott Thor ein Menschenleben. Open Subtitles في الأزمنة القديمة القبيلة الآرية لانجوبارديانس وهبت اضحية بشرية إلى الإله ثور
    Ich riskiere keine Menschenleben für eines deiner Spielchen. Open Subtitles لست سيئة كى اتحمل مسئوليه ارواح رجالى منأجلنزواتكالسخيفة.
    Bäume, die er mehr als Menschenleben schätzt. Open Subtitles أشجار يقدرها هذا الرجل أكثر من حياة الإنسان
    Wie viel ist ein Menschenleben wert? Open Subtitles كم تريد أن تدفع إن كانت حياة الرجل تساوي ؟
    Wenn diese Handlungen ethisch sein sollen, müssen wir im Vorhinein festlegen, wie Menschenleben zu bewerten sind, und das Gemeinwohl abschätzen. TED وإذا أردنا هذه الأحوال أن تكون أخلاقية علينا أن نقدر مسبقًا قيمة الحياة البشرية وأن نسعى لتحقيق الصالح العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد