Nun der andere Grund für die Popularität ist, dass wir es messen können, es ist digital. | TED | و السبب الآخر لكونها مشهورة لأننا نستطيع قياسها, إنها رقمية. |
Und noch einmal, das sind Fähigkeiten, die wir nicht zählen und messen können. | TED | وايضا تلك مهارات نحن غير قادرين على قياسها. |
Andere laufen so schnell oder so langsam ab, dass man sie wohl nie physikalisch wird messen können. | TED | كما تحدث بعض الأشياء بسرعةٍ كبيرةٍ أو ببطءٍ شديدٍ بحيث قد لا تتمكنوا من قياسها بشكل واضح. |
Das Gehirn erfasst das schneller als wir messen können. | TED | و الدّماغ يقوم باستيعاب ذلك أيضا، بأسرع ما تمكّننا من قياسه. |
Und was wir messen können ist nur das Fassbare am unteren Ende der Pyramide. | TED | و مانستطيع قياسه هو تلك الاشياء الملموسة في الاسفل بقاعدة الهرم |
Und wir haben herausgefunden, dass wir das sehr genau messen können. | TED | وقد اتضح أنه يمكننا قياس ذلك بدقة بالغة. |
Emotionen, die wir zum ersten Mal trennen, spezifizieren und in Einheiten messen können. | Open Subtitles | العواطف و للمرة الأولى يمكن فصلها وتحديدها و قياسها بوحدات حقيقة |
Und diese Frauen verstanden, dass manchmal die wichtigsten Dinge, die wir tun und für die wir unsere Zeit opfern, genau die Dinge sind, die wir nicht messen können. | TED | وما فهِمنه هؤلاء النساء أنّه احياناً أهم الأشياء ألتي نفعلها والتي نقضي فيها وقتنا هي تلك الأشياء ألتي لا نستطيع قياسها. |
Es besitzt Funktionen, die unsere diagnostischen Instrumente nicht messen können... | Open Subtitles | يمتلك إمكانيّاتٍ تعجز آلاتنا التشخيصيّة عن قياسها... |
Wenn wir an menschliches Kapital denken, dann denken wir an die Dinge, die wir leicht messen können – Dinge wie Noten, den Studierfähigkeitstest, Abschlüsse, die Anzahl der Ausbildungsjahre. | TED | عندما نفكر في الاساس الانساني نفكر في الاشياء التي يمكن قياسها بسهولة-- اشياء مثل الدرجات والتقديرات, عدد السنوات في المدرسة. |
(Gelächter) Und so werden diese Kinder auf eine ganz bestimmte Art erzogen, springen von einer Leistung zur nächsten in Dingen, die wir messen können – Studierfähigkeitstest, Oboe, Fußballtraining. | TED | (ضحك) إذاً تتم تربية الأطفال بطريقة معينة، لنجعلهم يقفزون بين حلقات النجاح المتتالية في أشياء يمكننا قياسها -- كالتحضير لاختبارات الكفاءة الدراسية، تمارين عزف البوق وكرة القدم. |
Wenn wir lernen, als Führungskräfte nur auf das zu achten, was man messen kann, und wir nur das Materielle im Leben messen können, übersehen wir eine ganze Menge an der Spitze der Pyramide. | TED | لو كنا قد تعلمنا كالقادة ان ندير مانستطيع قياسه وكان كل مانستطيع قياسه هو الاشياء الملموسة في الحياة لفاتنا الكثير من الاشياء بأعلى الهرم |
Als ich hinausging und anfing, mit anderen Führungskräften Zeit zu verbringen und mich erkundigte, wie sie es durch diese Zeiten schafften, erzählten sie mir immer wieder, dass sie nur das verwalten, was sie auch messen können. | TED | وعندما بدأت بالخروج و امضاء الوقت مع قادة اخرين و بسؤالهم كيف كانو يجتازون تلك الفترات ما كانوا يخبرونني مرارا و تكرارا انهم يديرون فقط ماكانو يستطيعون قياسه (تقديره) |
Es zeigt sich, dass wir verschiedene Arten von Glück messen können. | TED | و تحول الأمر لنستطيع قياس أشكال مختلفة من السعادة. |
Es betrifft tatsächlich jede Technologie, bei der wir die zugrundeliegenden Informationseigenschaften messen können. | TED | هي في الواقع أي تقنية يمكننا قياس خصائص المعلومات |