Ich konnte mich also nicht mal so umbringen, wie ich wollte. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أقتل نفسي حتى لان الحظ لايساعدني |
Für uns vom Volk der Wasserleute ist Wasser Leben! Entschuldigt mich also. | Open Subtitles | الماء يمثل الحياة بالنسبة لرجل قبيلة الماء لا أستطيع منع نفسي |
Ich schließe mich also in meinem Zimmer ein und schreibe 4 neue Songs in 2 Tagen. | Open Subtitles | إذاً قمت بحبس نفسي في غرفتي و إذ بي أكتب أربع أغاني جديدة في يومين. |
So stürzte ich mich also in den Kampf und stellte vier Fragen. | TED | لذا أقحمتُ نفسي في هذا النضال، وسألت أربعة أسئلة. |
Wenn ich mich also selbst vertrete, werden die mich in jeder Sekunde als einen Anwalt wahrnehmen. | Open Subtitles | اذا مثلت نفسي كل ثانية أمر بها هناك سوف يروني كـ محامي |
Das heißt, ich soll mich also freiwillig in eine peinliche Situation begeben, damit Owen denkt, es sei keine? | Open Subtitles | اذاً... انت تريدنني أن اضع نفسي في موضع غريب لكي أثبت للجميع كم انه ليس بغريب؟ |
Ich bereitete mich also auf den Moment vor, | TED | وكنت أُعد نفسي لهذه اللحظة |
Da fand ich mich also wieder. | Open Subtitles | لكي حيث وجدت نفسي. |
Wenn... sie mich also verlässt, werde ich mich umbringen. | Open Subtitles | إذا رحلتْ فسأقتل نفسي |
Für mich. Also werde ich... ich mich in Ihre Hände legen. | Open Subtitles | سأضع نفسي بين يديك |
Ich muss mich also verstecken? | Open Subtitles | يجب أن أخفي نفسي إذاً ؟ |
Ich soll mich also an eine Steckdose stecken, als wäre ich eine Art menschliches Tablet? | Open Subtitles | 220)}هل يفترض أن أوصل نفسي بقُبس كهربائي وكأنني تابلت؟ |
Und ich frage mich also, ich beginne, mich jetzt zu fragen, selbst bevor dieser extreme Traum sich für mich erfüllt, frage ich mich, und vielleicht kann ich sie heute abend auch fragen, um die Poetin Mary Oliver zu umschreiben, sie sagt: „Was ist es also, was ist das, was du tust, mit diesem einen, wilden und wertvollen Leben, das du hast?" | TED | فسألت نفسي بدأت اسأل نفسي الان حتى قبل هذا الحلم الكبير يتحقق لي اسأل نفسي وربما استطيع سؤالكم الليلة ايضا, لاعادة صياغة الشاعر ماري اوليفر قالت," حسنا ما هو, مالذي تفعلينه, بحياتك الوحيدة الجامحة والثمينة؟" |
Ich fragte mich also: "Was kann ich als Künstlerin erschaffen, um diese Form von Aufmerksamkeit darauf zu richten, wie digitale Medien, also Nachrichtenagenturen, Soziale Netzwerke, Werbung und Suchmaschinen unsere Realität gestalten? | TED | لذلك سألت نفسي: "ماذا يمكنني أن أصنع كفنانة، لأسترعي هذا القدر من الانتباه للطرق التي تعمل وسائل الإعلام الرقمية كمنظمات الأخبار ومواقع التواصل الاجتماعي ومحركات البحث والإعلانات، على اعتمادها لشكيل واقعنا الحالي؟" |
Ich hab mich also gefragt... | Open Subtitles | {\pos(192,215)} إذاً سألتُ نفسي... |