Also wurde mir deutlich, dass ihnen vielleicht deutlich wird, dass sie mich brauchen. | Open Subtitles | لذا بدأ ألاحظ أنهم قد يدركون أنهم بحاجة لي |
Diese Zwei sind weiterhin dort draußen und das bedeutet, dass Sie mich brauchen. | Open Subtitles | هذان الاثنان لا يزالان بالخارج، وهذا يعني أنك بحاجة لي. |
Wie kannst du mich brauchen, wenn dir diese ganzen "positiven Gefühle" bei allen anderen kommen, außer bei mir? | Open Subtitles | كيف تحتاجني عندما كلّ هذه المشاعر الإيجابية إحدث مع كلّ شخص ما عداي؟ |
Ich lasse die Verschreibungen für ihn hier, rufen Sie an wenn Sie mich brauchen. | Open Subtitles | لقد تركت الوصفة الطبية عنده ، اتصل بي عندما تحتاجني |
Ich kann Leuten, die mich brauchen, nicht einfach den Rücken zuwenden. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أدير ظهري على الناس الذين يحتاجونني |
Ich bin in der Bibliothek, falls Sie mich brauchen. | Open Subtitles | آنستي سأكون في المكتبة إن احتجتموني |
Sie könnten mich brauchen. | Open Subtitles | قد يكونون بحاجتي |
Was bedeutet, dass Ihre Kinder in Gefahr sind... und eine von denen ist zufällig die Schwester meiner Mitarbeiterin, was Sie zu einer sehr glücklichen Person macht, weil Sie mich brauchen. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّ أطفالكِ في خطر، و بالمصادفة أحدهم أخت مساعدتي. ممّا يجعلكِ محظوظة للغاية، لأنكِ بحاجة إليّ. |
Ich bin in der Nähe, wenn Sie mich brauchen. | Open Subtitles | ساكون فى الجوار إذا كنتم بحاجة لي. |
Wenn sie eure beste Spielerin ist, werdet ihr mich brauchen. | Open Subtitles | إذا كانت هي افضل لاعب لديك... أنت بحاجة لي. |
Ich bin immer da, wenn Sie mich brauchen. | Open Subtitles | وابنه، وانا دائما هنا إذا كنت بحاجة لي. |
Ich bin vor der Tür, falls Sie mich brauchen. | Open Subtitles | أنا سأكون صحيح خارج الباب إذا تحتاجني. |
Und Sie liefern mir Informationen, solange Sie mich brauchen. | Open Subtitles | و ستعطيني المعلومات مادمت تحتاجني |
Geht nicht. Solange es da draußen Menschen gibt, die mich brauchen. | Open Subtitles | لا استطيع الاسترخاء بينما يوجد هناك إناس بالخارج يحتاجونني مـنـتديات فـونـيكـات |
Ich kann mich durch die Stadt wie ein Schutzengel bewegen, Leute beschützen, die mich brauchen. | Open Subtitles | بوسعي المرور عبر المدينة كملاك حارس أحمي الناس الذين يحتاجونني |
Fangen Sie mit der Behandlung an und piepen Sie mich an, wenn Sie mich brauchen. | Open Subtitles | ابدؤوا بمعالجتها واستدعوني لو احتجتموني |
Ich bin da drüben, wenn Sie mich brauchen. | Open Subtitles | -أنا سوف أكونُ هنا إذا كنتَ بحاجتي |
Weil meine Patienten mich brauchen. | Open Subtitles | لديّ مرضى بحاجة إليّ |
Ich bin hier, wenn Sie mich brauchen, Frau Präsident. | Open Subtitles | أنا هنا إذا كنت بحاجة لى , سيدتى الرئيسة |
Ich bleibe gern, wenn Sie mich brauchen. | Open Subtitles | لا بأس لدي بالبقاء إن كنت بحاجةٍ لي |
Nach der Explosion wird die Stadt mich brauchen, Ma. | Open Subtitles | بعد الإنفجار، ستحتاجني ..هذه المدينة يا أمي |
Sie wissen, wo ich bin, falls Sie mich brauchen. | Open Subtitles | حسنا، تعرف أين أنا إن إحتجتني |
Also rufen Sie mich einfach an, wenn Sie mich brauchen sollten. Dr. Shephard? | Open Subtitles | -لذا اتّصلي بي إن احتجتِ لي |
Ich wohne gleich da drüben, wenn Sie mich brauchen. | Open Subtitles | ـ تستطيع أن تذهب يا سيدى سأكون فى هذا المنزل لو أحتجتنى فى أى شئ |
Falls du mich brauchen solltest, meine Nummer hängt am Kühlschrank. | Open Subtitles | ،إذا أحتجتني في أي شيء آخر رقمي فوق الثلاجة |