Nun wird die Mafia alle Beweise, ihrer Schmuggelmission ausradieren, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | والآن سيمحو الثالوث كلّ دليل على عمليّة التهريب بما يشملني |
Es sei denn, alle, mich eingeschlossen, verpflichten sich im Team zu arbeiten. | Open Subtitles | إلاّ في حال التزامنا جميعاً بما يشملني بالعمل المنسق |
Und wir alle, mich eingeschlossen, waren bereit es aufzugeben. | Open Subtitles | وجميعنا بما يشملني كنا مستعدين للتوقف. |
Es war für alle - mich eingeschlossen - ein Schock, dass ich Arzt wurde. | Open Subtitles | لقد كان ما وصلت له مفاجأة للجميع بما فيهم أنا عندما أصبحت طبيباً |
Niemand spricht mit ihm, niemand trifft sich mit ihm, niemand weiß, wer er ist, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث إليه لا أحد يُقابله لا أحد يعلم من هو بما فيهم أنا |
Und ich will nicht, dass noch jemand stirbt, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | ولست أشاء موت أحدٍ آخرَ. فيما يشملني. |
mich eingeschlossen. | Open Subtitles | وهذا يشملني |
Viele gehen im Sommer an die Sorbonne, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | الكثير يقضون الصيف في جامعة فرنسا بما فيهم أنا |
Nicht, wenn es um die Upper East Side geht oder irgendjemanden, der da lebt, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | ليس إن كانت حول الشرق الراقي أو أي أحد يعيش فيه بمن فيهم أنا |
Neulich ist ein Schüler gestorben. An Drogen. Und keiner, mich eingeschlossen, tut irgendetwas dagegen. | Open Subtitles | موت ذلك الطالب بسـبب المخدرات ولا أحد بما فيهم أنا أقوم بما يجب لكشـف الحقيقة |
Erst recht niemand aus dieser Familie, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | بالتأكيد لا يوجد هناك أحد في هذه العائلة يفعل هذا بما فيهم أنا. |
Manchmal wachsen ihm seine Objekte zu sehr ans Herz, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | من الممكن أن يصبح مُتعلق بشدة بعناصر بحثه، بما فيهم أنا. |