ويكيبيديا

    "milizen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الميليشيات
        
    • المليشيات
        
    • الميلشيات
        
    • ميليشيا
        
    • اللبنانية
        
    • ميليشيات
        
    • المليشيا
        
    • مليشيا
        
    • ومليشيات
        
    • الميليشيا
        
    • سلاحها
        
    • جماعات
        
    Milizen vor Ort hatten Isabelles Dorf angegriffen. TED كانت الميليشيات المحلية قد هاجمت قرية إيزابيل
    Milizen haben sich dieses Systems bedient, um Staatsanwälte dazu zu nötigen, Haftbefehle zu erlassen. Und in der Stadt Zintan stationierte Milizen weigern sich beharrlich, Gaddafis Sohn Saif al-Islam den Zentralbehörden zu übergeben. News-Commentary وقد استغلت الميليشيات هذا النظام لإرغام النيابة العامة على إصدار أوامر ضبط وإحضار. ولا تزال الميليشيات المتمركزة في مدينة الزنتان ترفض تسليم نجل القذافي، سيف الإسلام، إلى السلطات المركزية.
    Briefe von Cornwallis bestätigen, dass er keinen Respekt vor Milizen hat. Open Subtitles كورنواليز كان معه رسالة تقول: أنه لا يحترم الميليشيات.
    Der Rat fordert außerdem erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon. UN ويكرر المجلس تأكيد نداءه من أجل تسريح جميع المليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها.
    Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren. UN ويشير المجلس إلى الالتزام الذي تعهدت به حكومة السودان بنزع سلاح المليشيات والسيطرة عليها.
    Wir haben die nach der Invasion entstandenen, verteilten Milizen zusammengeführt. Open Subtitles لقد تَم إستيعاب الميلشيات المُتباينة التى ظهرت فى مرحلة ما بعد الغزو
    Die Milizen werden von den Multis bezahlt. Open Subtitles إن الميليشيات تدفع لها الشركات متعددة الجنسسيات
    Milizen übernahmen, kontrollieren die Nahrungsmittelversorgung und hamstern Waffen. Open Subtitles تولّت الميليشيات القيادة مسيطرةً على مخزون الطعام والإحتفاظ بالأسلحة
    Milizen übernahmen, kontrollieren die Nahrungsmittelversorgung und hamstern Waffen. Open Subtitles تولّت الميليشيات القيادة مسيطرة على مخزون الطعام والإحتفاظ بالأسلحة
    Milizen übernahmen, kontrollieren die Nahrungsmittelversorgung und hamstern Waffen. Open Subtitles وسيطرت الميليشيات متحكمةً بمخزونات الطعام ومُدَّخِرَةٍ الأسلحة
    Sie haben geschworen, lokale Milizen aufzustellen, wenn die Israelis die Grenze überschreiten. Open Subtitles لقد تعهدوا برفع الميليشيات المحلية إذا قام الإسرائيليون بعبور الحدود
    Der Sicherheitsrat anerkennt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere von Frauengruppen, und deren Beitrag zu Fortschritten bei der Demobilisierung der Milizen und der Verbesserung der humanitären Lage in Somalia. UN ”ويسلم مجلس الأمن بدور مؤسسات المجتمع المدني، ولا سيما المجموعات النسائية وبما تقدمه من مساهمة في التقدم المحرز في عملية تسريح الميليشيات وتحسين الحالة الإنسانية في الصومال.
    Er begrüßt die Maßnahmen, die die MONUC gegen die für diese Tötungen verantwortlichen Milizen ergriffen hat, sowie das weiterhin robuste Vorgehen der MONUC bei der Wahrnehmung ihres Auftrags. UN ويرحب بالإجراءات التي اتخذتها البعثة ضد جماعات الميليشيات المسؤولة عن أعمال القتل تلك، وبعمل البعثة النشط من أجل الاضطلاع بولايتها.
    unter Missbilligung der von diesen Milizen und Gruppen begangenen Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und unter Betonung der dringenden Notwendigkeit, die für diese Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen, UN وإذ يعرب عن استيائه من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ترتكبها هذه الميليشيات والجماعات، وإذ يؤكد الضرورة الملحة لتقديم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة،
    Französisches Infanterieregiment. Hilft bei der Ausbildung der Milizen. Open Subtitles الفرقة السابعه عشر من المشاة الفرنسية سيساعدنا فى تدريب المليشيات.
    Wusstest du, dass Milizen mal eine legitime und notwendige Verteidigungsform in diesem Land waren? Open Subtitles هؤلاء الرجال مع ذلك منتمون للجيش هل تعلمين بأن تلك المليشيات كانت مصدر شرعي وضروري للدفاع عن هذا البلد؟
    Milizen übernahmen, kontrollieren die Nahrungsmittelversorgung und hamstern Waffen. Open Subtitles وحكمت المليشيات بسيطرتها على مخزونات الطعام ومذاخر الاسلحة
    Über wie viel Milizen reden wir hier? Open Subtitles كم عدد الميلشيات فحسب التي نتحدث عنها؟
    Sie hat den Anführer der christlichen Milizen erschossen. Open Subtitles كانت هي التي قتلت قائد ميليشيا من اليمين المسيحي
    ernsthaft besorgt darüber, dass sich nach wie vor bewaffnete Milizen in Libanon aufhalten, welche die libanesische Regierung an der Ausübung ihrer vollen Souveränität über das gesamte libanesische Hoheitsgebiet hindern, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من استمرار تواجد ميليشيات مسلحة في لبنان، مما يمنع الحكومة اللبنانية من ممارسة كامل سيادتها على جميع الأراضي اللبنانية،
    Ich bin den Typen losgeworden, der dir gefolgt ist, aber es waren überall Milizen. Open Subtitles تخلصتُ من الرجل الّي كان يتعقبني، لكّن كانت هناك ميليشيات في كلّ مكان.
    Ich bin mir sicher, dass andere Milizen folgen werden. Open Subtitles لقد تم اعلامي بأن المليشيا الاخرى سوف تتبع المجموعة
    Sagtest du "andere Milizen"? Open Subtitles هل قلت مليشيا اخرى ؟
    mit dem erneuten Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die Anwesenheit bewaffneter Gruppen und Milizen im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo, insbesondere im Distrikt Ituri und in Nord- und Südkivu, wodurch in der gesamten Region weiter ein Klima der Unsicherheit herrscht, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء وجود جماعات مسلحة ومليشيات في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مقاطعة إيتوري وفي منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، مما يديم مناخ انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    "Zweitausend Milizen greifen blauen Strand an. Open Subtitles ألفين من الميليشيا يهاجمون الشاطيء الأزرق من الشرق إلى الغرب
    • Festlegung von Sanktionen, die nach dem 30. September 2005 gegen die Milizen verhängt werden, falls sie nicht freiwillig die Waffen aufgeben; UN • وضع جزاءات تطبق على الميليشيات بعد 30 أيلول/سبتمبر 2005 إذا لم تقم طواعية بنزع سلاحها.
    Das Gebiet ist nach wie vor mit Rebellengruppen und Milizen durchsetzt, und Millionen Menschen kämpfen um die Befriedigung ihrer grundlegendsten Bedürfnisse. UN ولا تزال جماعات المتمرديــن والميليشيـات تسيطــر على المنطقة، ويكافح الملايين من أجـل تلبيــة احتياجاتهم الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد