Ob sie kapiert haben, was passiert, wenn sie sich an den Minen zu schaffen machen? | Open Subtitles | أتظن أنهم فهموا ماذا سوف يحدث إذا تدخلوا فى الألغام التى قمنا بزرعها ؟ |
Bald schicken wir unsere Taucher runter, um die Minen zu entschärfen. | Open Subtitles | قريبا .. لقد أرسلنا غواصينا تحتها ليحاولوا إبطال مفعول الألغام |
Köstlich. Entschärfen Sie die Minen und bringen Sie mir das Mädchen. | Open Subtitles | لذيذ، تأكد من إزالة كل الألغام و اجلب الفتاه هنا |
- Ich glaube, da sind wieder 3 Minen, Snake. - Du glaubst? | Open Subtitles | أعتقد ان هنالك ثلاثة ألغام امامنا مباشرة يا سنيك - أتعتقد؟ |
Und die Metalle erhalten wir normalerweise aus dem Erz das wir fördern, in immer erweiternden Minen und sich immer mehr vertiefenden Minen rund um die Welt. | TED | وهذه المعادن التي نحصل عليها عادة من خام نستخرجه من مناجم واسعة ومناجم عميقة في جميع أنحاء العالم |
Sieht so aus, als hätten sie ihre Minen um ihren großen Schatz herum vergraben. | Open Subtitles | أجل و يبدو أنهم أعادوا دفن الألغام حول هذه الكومة الكبيرة من المؤن |
- Die Minen verlieren ätzende Chemikalien, die alles abtöten, was über ihnen wächst. | Open Subtitles | أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها. |
Wir fordern die Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, den von Minen betroffenen Staaten verstärkt technische Hilfe zu gewähren. | UN | ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. |
Wir fordern die Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, den von Minen betroffenen Staaten verstärkt technische Hilfe zu gewähren. | UN | ونناشد الدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. |
Das UNICEF unterstützt Programme zur Aufklärung über die Minengefahr in 25 Ländern, in denen Minen verlegt wurden, während das UNDP in 16 Ländern technische Beratung gewährt. | UN | وتقدم اليونيسيف الدعم لتسعة برامج للتوعية بأخطار الألغام في أكثر من 25 بلدا منكوبا بالألغام، ويقدم البرنامج الإنمائي المشورة التقنية في 16 بلدا. |
Im nächsten Schritt lernt das Tier, richtige Minen in echten Minenfeldern zu finden. | TED | في الخطوة التالية، الحيوانات تتعلم العثور على الألغام الحقيقية في حقول الألغام الحقيقية. |
Darauf sind eine Anzahl an Minen beliebig verteilt. Das Trainer-Ratten-Team muss alle Minen finden. | TED | هناك عدد من الألغام وضعت بصورة عشوائية. وفريق مدرب من الجرذان تبحث عن الأهداف. |
Und das ist nur eine von einigen Minen; 10 Minen derzeit. | TED | وهذه ليست سوى واحدة من عدد من الألغام، 10 من الألغام حتى الآن. |
Diese Verkehrsschemata können auch dazu genutzt werden, um die Zonen mit der höchsten Nutzung von Minen zu befreien. | TED | يمكنُ أيضًا استخدام هذه الأنماط المرورية لكي تحدد لنا المناطق ذات الأولوية القصوي لإزالة الألغام منها. |
Es gibt Tausende von Minen, und weder die Briten, noch die Deutschen haben uns mit einer Karte ausgestattet. | Open Subtitles | هناك الآلاف من الألغام و لا البريطانيين او الألمان صادف ان قدموا لنا خريطه |
Ich wette, es gibt keine Minen, er kommt unversehrt durch den Zaun. | Open Subtitles | أراهنك أنه لا يوجد ألغام. يمكنك السير علي الطوال. |
Ein stolzer, rebellischer Sohn... der vor seinem dreizehnten Lebensjahr in ein Leben im Elend... in den libyschen Minen verkauft wurde. | Open Subtitles | الإبن الثائر الباعث على الفخر الذي تم بيعه ليقاسي حتى الموت في مناجم ليبيا قبل عيد ميلاده الثالث عشر |
Ich werde kein Gold mehr suchen, nicht Zeit und Geld verschwenden, um Minen zu finden. | Open Subtitles | أننى لن أذهب للتنقيب مرة آخرى مضيعة للوقت والمال فى محاولة إيجاد منجم ذهب آخر |
Kam, um in den Minen zu arbeiten, aber den Leuten war sofort klar, daß bei dem was anders war. | Open Subtitles | جاء لتشغيل المنجم لكن الناس عرفوا فوراً أنه كان هناك شيء مختلف فيه. |
Vielleicht gibt's dort weitere Minen. | Open Subtitles | ولا تتجولوا لأننا لا ندرى إذا كان هناك الغام آخرى |
Fristverlängerung und intelligente Minen. | Open Subtitles | تأخير في تنفيذ المعاهدة و مشكلة القنابل الذكية |
Wir wissen nur soviel über die Situation im Kongo und in den Minen, wegen der Art der Kommunikation, die uns Handys erlaubt. | TED | نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو وفي المناجم بواسطة هذا النوع من الاتصالات التي مكنتنا منه الهواتف النقالة. |
10. unterstreicht in diesem Zusammenhang die Rolle des Dienstes für Antiminenprogramme als Anlaufstelle auf dem Gebiet der Minenbekämpfung innerhalb des Systems der Vereinten Nationen und seine weitere Zusammenarbeit bei allen mit Minen zusammenhängenden Aktivitäten der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen und die Koordinierung dieser Aktivitäten; | UN | 10 - تشدد في هذا الصدد على دور دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بوصفها الجهة المحورية للإجراءات المتعلقة بالألغام في منظومة الأمم المتحدة، وعلى تعاونها المستمر مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جميع الأنشطة المتصلة بالألغام التي تضطلع بها، وتنسيقها لتلك الأنشطة؛ |
Da liegen Minen! | Open Subtitles | إنتظرْ! تلك ألغامَ! |
Vor zehn Tagen setzte jemand das Gerücht in die Welt ein Geologe werde ungünstig über eine meiner Minen berichten. | Open Subtitles | قبل عشرة أيام نشر أحدهم شائعة أن ثمة تقرير جيولوجي أن أحد مناجمي سيكون غير مرغوب فيه |
Und nach der Minenkatastrophe von letzter Woche beschloss er, unter den Minen hindurch zu schwimmen, in einem kleinen U-Boot. | Open Subtitles | بعد الاسبوع الماضي حقل الالغام قرر القدوم للاستديو بغواصة مصغرة غواصة مصغرة |
Die durch den Staat regulierte Minenindustrie ist zusammengebrochen und die Kontrolle über Minen ist zersplittert. | TED | صناعة التعدين الرسمية انهارت والتحكم في التعدين تم تقسيمه. |