Das ist toll. Ich vertraue ihnen, da sie sich mir gegenüber verletzlich gezeigt haben. | TED | هذا رائع. أنا أثق بهم لأنّهم وضعوا أنفسهم في حالة ضعف أمامي. |
Sie heute hier mir gegenüber sitzen zu sehen... und in Ihre Gesichter zu sehen... das macht mich sehr... | Open Subtitles | أريد القول أن رؤيتكم الآن تجلسون أمامي وأنظر لوجوهكم يجعلني أشعر بشعور جيد |
Aber trotz dieser neugewonnenen Freude und Freiheit veränderte sich die Reaktion der Menschen mir gegenüber. | TED | ولكن حتى مع شعوري بذلك الفرح و تلك الحرية، تغيرت ردة فعل الناس نحوي |
Ich verstehe ihre Gefühle mir gegenüber, aber... ich habe gehofft, daß sich das mit der Zeit ändern wird. | Open Subtitles | أعلم شعورك نحوي لكني كنت آمل أن أغيره مع الزمن |
Das ist gewalttätiges und gestörtes Verhalten mir gegenüber... nur weil ich gesagt habe, sie soll ihre Arme schwingen. | Open Subtitles | وإنما هو سلوك نفساني عدواني تجاهي والسبب أني أخبرتها أن تؤرجح ذراعيها. |
Sie verweigern sich doch nur Ihren Gefühlen mir gegenüber. | Open Subtitles | تفعل هذا لأنه لا يمكنك التغلب على مشاعرك تجاهي |
Sie äußerte gerade mir gegenüber eine über die Maßen absurde Vorstellung von Jeffrey. | Open Subtitles | نعم ، ولكنها تغيرت فجأة بالافكار المجنونة حول جيفرى |
Tun Sie ihren Männern gegenüber gelassen, aber nicht mir gegenüber. Es ist okay Angst zu haben. | Open Subtitles | تظاهر بالشجاعة أمام رجالك لكن ليس أمامي ، لا بأس أن تكون خائفاً |
Nun, sein Vater ist eher ein Papist... obwohl er mir gegenüber etwas anderes vorgibt. | Open Subtitles | والده كان أقرب إلى البابوية برغم ذلك, فهو يدعي خلاف ذلك أمامي |
Doch die Wahrheit ist die, als ich ihn mir gegenüber der Arena stehen sah und ich wusste, dass nur einer von uns leben kann, | Open Subtitles | هي الحقيقة لكن رأيته عندما الساحة في أمامي يقف سيعيش فقط منا واحداً أن عرفت |
Wer bist du, dass du dich mir gegenüber so aufbläst? Du solltest dich mal hören. | Open Subtitles | ها أنت تتحدّث بعجرفة أمامي لديك جرأة |
Du musst dich mir gegenüber nicht verteidigen. | Open Subtitles | لا يجب أن تدافعي عن نفسكِ أمامي. |
Sophies Haltung mir gegenüber hatte sich komplett geändert, obwohl sie kaum mehr als Freundschaft anbot. | Open Subtitles | موقف "صوفي" نحوي تغيّر تغيّرًا جذريًّا, بالرغم من أنّها لم تعرض عليّ أكثر من صداقتها. |
Ich spüre Antipathie mir gegenüber, weil ich vergleichsweise neu hier bin. | Open Subtitles | ،أشعر أن هناك بعض الكراهية ...نحوي هذا اليوم لأني من الوافدين الجدد |
Angesichts deiner Gefühle mir gegenüber sollte dir das nicht schwer fallen. | Open Subtitles | و( سيدني) غضِ النظر عن شعوركِ نحوي الآن أشك أن هذا سيكون من إختصاص عملكِ |
Detective Morgan, ich weiß nicht, woher diese Aggression kommt und warum mir gegenüber. | Open Subtitles | أيّتها المحقّقة (مورغان)، لا أعرف مصدر عدائيّتكِ ولمَ هي موجّهة نحوي |
Du hast dich in letzter Zeit immer ablehnender mir gegenüber verhalten. | Open Subtitles | تتصرفين بعدوانية تجاهي في الآونة الأخيرة |
Es ist mir völlig klar, dass ich sämtlichen guten Willen verspielt habe, den du mir gegenüber jemals aufgebracht hast. | Open Subtitles | أدرك جيداً أنني استنفدت كافة النوايا الحسنة التي شعرتِ بها تجاهي. |
Meine 13-jährige Stieftochter hat immer noch Hassgefühle mir gegenüber. | Open Subtitles | ابن زوجي البالغ 13 عامًا ما تزال لديه مشاكل كره تجاهي. |
Sie äußerte gerade mir gegenüber eine über die Maßen absurde Vorstellung von Jeffrey. | Open Subtitles | رؤى ايحائية نعم ، ولكنها تغيرت فجأة بالافكار المجنونة حول جيفرى |
Paul beharrte mir gegenüber darauf, daß du ihm eins über den Schädel gezogen hättest. | Open Subtitles | استمرّ (بول) في الإصرار عليّ بأنّك ضربتَه على رأسه |