| Sie wussten es die ganze Zeit über und haben es mir nicht gesagt. | Open Subtitles | سوف تعيش حياة طويلة وصحية أنت تعرف وكل هذه المده لم تخبرني |
| Du hast mir nicht gesagt, dass es noch einen gibt. | Open Subtitles | لم تخبرني أنه كانت هناك المزيد من الرسائل |
| Du hast mir nicht gesagt, dass es so luxuriös sein würde. | Open Subtitles | لم تخبرني بأننا سنقيم في مكان بهذه الفخامة |
| Sie haben mir nicht gesagt, wie Sie das losgehen lassen wollen... | Open Subtitles | فلنفترض ذلك ، ولكنك لم تقل لي كيف اثبت الديناميت |
| Warum hast du mir nicht gesagt das mein Fruchtbarkeit ein Grenzfall ist? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني بأن هرمون البويضات كان على الحد الأدنى؟ |
| Man hat mir nicht gesagt, dass wir jetzt auch Kinder nehmen. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد بأننا نستقبل الأطفال الآن. |
| Du hast mir nicht gesagt, dass ich deine Freunde treffe. | Open Subtitles | لم تخبرني ، بأني سأقابل أصدقاؤك خمّني ماذا ؟ |
| Es tut mir leid, aber du hast mir nicht gesagt, dass du wegen Diebstahls gesessen hast, | Open Subtitles | أنا آسفة, لكنك لم تخبرني بأنّه في أحد الأيام كنت لصّاً |
| Warum hast Du mir nicht gesagt, dass Du noch lebst? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟ |
| Warum haben Sie mir nicht gesagt, dass Sie Partner waren? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بانكما كنتما شريكين عندما سألتك سابقاً؟ |
| An Ihrer Stelle würde ich mal ganz scharf überlegen, ob es noch etwas gibt, was Sie mir nicht gesagt haben. | Open Subtitles | لذا لو كنت أنا في مكانك لكنت فكرت ملياً جداً إن كان هناك أي أخر لم تخبرني به |
| Du hast mir nicht gesagt, was dich dazu gebracht hat umzudrehen, was dich dazu brachte, zurückzukommen. | Open Subtitles | لكنك لم تخبرني عن سبب امتثالك لأوامره ما دفعك للعودة |
| Sie haben mir nicht gesagt, dass Sie etwas aus dem Raumschiff gestohlen haben. | Open Subtitles | لم تخبرني أنك سرقت شيئاً من تلك المركبة الفضائية |
| Alter, du hast mir nicht gesagt das es Makkaroni mit Käse gibt. | Open Subtitles | يا رجل , لم تقل لي بأنه هناك معكرونه مع الجبن |
| - Sie haben mir nicht gesagt, warum Sie eine Auszeit nahmen. | Open Subtitles | توقف. ماذا؟ أنت لم تقل لي لماذا كنت أخذت إجازة. |
| Sie haben mir nicht gesagt, dass Sie schon mal verheiratet waren! | Open Subtitles | الـلعنـة لم تقل لي مطلقا أنك كنت متزوجا قبل ذلك وأنه عندك طفلة |
| Du hast mir nicht gesagt, dass du auch mal eingewiesen warst, genau wie ich. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انك لم تخبريني كنتِ في مصحه مثلي |
| Warum hast du mir nicht gesagt, dass es weh tut? | Open Subtitles | لقد احترقتِ لماذا لم تخبريني عندما شعرتِ بالانزعاج؟ |
| Selbst wenn dein Dad es mir nicht gesagt hätte, wir leben im 21. Jahrhundert, ein Klick bei Google und ich weiß alles, was ich wissen will... | Open Subtitles | لانه , حتى لو لم يخبرني والدك فنحن بالقرن الواحد والعشرون وبضغطة واحدة على قوقل ساحصل على ما اريده |
| Warum habt ihr mir nicht gesagt, dass ihr weiter nach ihr sucht? | Open Subtitles | لماذا لم تخبروني أنكم كنتم تبحثون عنها ؟ |
| Wieso hast du mir nicht gesagt, dass ihr Hilfe braucht? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرينني أنكم يا رفاق في حاجة إلى المساعدة؟ |
| Du hast mir nicht gesagt, dass ich mich auf der Vision verletzen könnte. | Open Subtitles | لم تقولي لي أنني قد أُجرح في طلب الرؤية هذا |
| Oh und gibt es sonst noch etwas, was du mir nicht gesagt hast? | Open Subtitles | وهل من شيءٍ آخر لم تُخبريني إياه؟ |
| Er stand direkt vor mir und hat mir nicht gesagt, dass er mein Vater ist. | Open Subtitles | أمامي تماماً تَكلّمَ معي ولم يخبرني ابدا انه كَانَ والدي |