ويكيبيديا

    "mit den menschen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مع الناس
        
    • مع البشر
        
    • عن الناس
        
    • عن البشر
        
    • عن الأشخاص
        
    Und ich diskutierte mit den Menschen darüber, ich diskutierte und diskutierte. TED و لذلك فقد كنت أتجادل مع الناس حول ذلك، باستمرار.
    Und das ist das Schöne daran, Dinge zu kreieren, die benutzt werden und mit den Menschen interagieren. TED وهذه هي المتعة من عمل الأشياء التي تستخدم و تتفاعل مع الناس.
    Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden. TED لاننا لم نتحدث مطلقا مع الناس في تلك الدول
    Alles, was Vampire wollen, ist ein friedliches Zusammenleben mit den Menschen. Open Subtitles كل ما يبتغيه مصاصو الدماء هو التعايش السلمي مع البشر
    dass du mir die Augen geöffnet hast... für eine schöne neue Welt des Handelns mit den Menschen. Open Subtitles على فتح عيني على عالم شجاع من التجاره مع البشر
    Was ist mit den Menschen, denen das nicht möglich ist, weil sie keinen Zugang haben – den Menschen im Mittleren Westen zum Beispiel? TED ماذا عن الناس الذين لا يمكنهم القيام بذلك لأنهم لا يستطيعون الوصول إلى -- الناس في الغرب الأوسط على سبيل المثال؟
    Aber was ist mit den Menschen, deren Leben wir opfern, im Namen der Mission? Open Subtitles لكن ماذا عن البشر الذين تم التضحية بحياتهم بإسم تلك المهمة؟
    So ist es, wenn Forschung in Gesellschaften funktioniert - man muss wirklich mit den Menschen leben. TED هذا ما يحدث عنما يعمل البحث من أجل المجتمعات يجب عليك أن تعيش بالفعل مع الناس.
    Ich wurde mutiger darin, authentisch mit den Menschen in meinem Leben zu sein. TED أصحبتُ أكثر شجاعة حول كوني حقيقية مع الناس في حياتي.
    müssen diese Werkzeuge mit den Menschen geteilt werden. TED هذا جيد تمامًا، ولكن عند التفكير بالأمر، ينبغي مشاركة هذه الأدوات مع الناس.
    aber es ist komplizierter, es ist nicht so einfach und man muss mit den Menschen zusammenarbeiten. TED ولكن هذا لأكثر تعقيداً، فهو ليس بهذه البساطة ويجب أن تعمل مع الناس.
    Wir dürfen nicht mit den Menschen sterben. Wir dienen, Herr. Open Subtitles يجب أن لا نشارك في المعارك أو نموت مع الناس
    Wir müssten unsere Interaktion mit den Menschen extrem reduzieren. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة
    Wir kämpfen dafür, dass alle Tiere gleichberechtigt sind, mit den Menschen. Open Subtitles إنهم عصبة من الناس و الذين يؤمنون بمساواة الحيوان مع البشر
    Jetzt arbeiten deine Anhänger mit den Menschen zusammen, gegen uns andere. Open Subtitles والآن يعمل مؤيدونكِ مع البشر ضد بقيتنا كلنا
    Zusammen formen wir eine Allianz mit den Menschen, eine geheime, aber tapfere Einheit von Soldaten. Open Subtitles معاً .. كوّنا تحالفاً مع البشر مجموعة ..
    Vielleicht teilen wir uns die Schuld mit den Menschen, aber wir können sie nicht einfach auf sie abschieben. Open Subtitles ربما نتشارك بالذنب مع البشر لكن لن نُحمل الوضع كله لإبعادهم عنه
    Also schickte der Doctor unsere Krieger zurück, um zu ruhen, mit dem Versprechen auf zukünftige Harmonie mit den Menschen. Open Subtitles بعدها قام الدكتور باعادة مقاتلبنا الى مضاجعهم على أمل أن يشرق مستقبل نتناغم فيه مع البشر
    Was ist mit den Menschen, die darauf bauen, dass du die Stadt säuberst mit ehrenhaften... Open Subtitles ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك لتنظيف المدينة؟ ... و أن تقوم بذلك بشرف
    Da ist ein Dorf. Was ist mit den Menschen, die dort leben? Open Subtitles يوجد قرية هنا، ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟
    Was ist mit den Menschen, deren Leben wir opfern? Open Subtitles ماذا عن البشر الذين تم التضحية بهم؟
    Was ist mit den Menschen, die das äußere Umfeld durchschauen können, Risiken und Möglichkeiten erkennen, und Strategien vorschlagen oder auch durchführen? TED وماذا عن الأشخاص القادرين على تفحص البيئة الخارجية، وتحديد المخاطر والفرص، وصنع استراتيجية أو تقديم توصيات استراتيجية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد