Und ich diskutierte mit den Menschen darüber, ich diskutierte und diskutierte. | TED | و لذلك فقد كنت أتجادل مع الناس حول ذلك، باستمرار. |
Und das ist das Schöne daran, Dinge zu kreieren, die benutzt werden und mit den Menschen interagieren. | TED | وهذه هي المتعة من عمل الأشياء التي تستخدم و تتفاعل مع الناس. |
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden. | TED | لاننا لم نتحدث مطلقا مع الناس في تلك الدول |
Alles, was Vampire wollen, ist ein friedliches Zusammenleben mit den Menschen. | Open Subtitles | كل ما يبتغيه مصاصو الدماء هو التعايش السلمي مع البشر |
dass du mir die Augen geöffnet hast... für eine schöne neue Welt des Handelns mit den Menschen. | Open Subtitles | على فتح عيني على عالم شجاع من التجاره مع البشر |
Was ist mit den Menschen, denen das nicht möglich ist, weil sie keinen Zugang haben – den Menschen im Mittleren Westen zum Beispiel? | TED | ماذا عن الناس الذين لا يمكنهم القيام بذلك لأنهم لا يستطيعون الوصول إلى -- الناس في الغرب الأوسط على سبيل المثال؟ |
Aber was ist mit den Menschen, deren Leben wir opfern, im Namen der Mission? | Open Subtitles | لكن ماذا عن البشر الذين تم التضحية بحياتهم بإسم تلك المهمة؟ |
So ist es, wenn Forschung in Gesellschaften funktioniert - man muss wirklich mit den Menschen leben. | TED | هذا ما يحدث عنما يعمل البحث من أجل المجتمعات يجب عليك أن تعيش بالفعل مع الناس. |
Ich wurde mutiger darin, authentisch mit den Menschen in meinem Leben zu sein. | TED | أصحبتُ أكثر شجاعة حول كوني حقيقية مع الناس في حياتي. |
müssen diese Werkzeuge mit den Menschen geteilt werden. | TED | هذا جيد تمامًا، ولكن عند التفكير بالأمر، ينبغي مشاركة هذه الأدوات مع الناس. |
aber es ist komplizierter, es ist nicht so einfach und man muss mit den Menschen zusammenarbeiten. | TED | ولكن هذا لأكثر تعقيداً، فهو ليس بهذه البساطة ويجب أن تعمل مع الناس. |
Wir dürfen nicht mit den Menschen sterben. Wir dienen, Herr. | Open Subtitles | يجب أن لا نشارك في المعارك أو نموت مع الناس |
Wir müssten unsere Interaktion mit den Menschen extrem reduzieren. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة |
Wir kämpfen dafür, dass alle Tiere gleichberechtigt sind, mit den Menschen. | Open Subtitles | إنهم عصبة من الناس و الذين يؤمنون بمساواة الحيوان مع البشر |
Jetzt arbeiten deine Anhänger mit den Menschen zusammen, gegen uns andere. | Open Subtitles | والآن يعمل مؤيدونكِ مع البشر ضد بقيتنا كلنا |
Zusammen formen wir eine Allianz mit den Menschen, eine geheime, aber tapfere Einheit von Soldaten. | Open Subtitles | معاً .. كوّنا تحالفاً مع البشر مجموعة .. |
Vielleicht teilen wir uns die Schuld mit den Menschen, aber wir können sie nicht einfach auf sie abschieben. | Open Subtitles | ربما نتشارك بالذنب مع البشر لكن لن نُحمل الوضع كله لإبعادهم عنه |
Also schickte der Doctor unsere Krieger zurück, um zu ruhen, mit dem Versprechen auf zukünftige Harmonie mit den Menschen. | Open Subtitles | بعدها قام الدكتور باعادة مقاتلبنا الى مضاجعهم على أمل أن يشرق مستقبل نتناغم فيه مع البشر |
Was ist mit den Menschen, die darauf bauen, dass du die Stadt säuberst mit ehrenhaften... | Open Subtitles | ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك لتنظيف المدينة؟ ... و أن تقوم بذلك بشرف |
Da ist ein Dorf. Was ist mit den Menschen, die dort leben? | Open Subtitles | يوجد قرية هنا، ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟ |
Was ist mit den Menschen, deren Leben wir opfern? | Open Subtitles | ماذا عن البشر الذين تم التضحية بهم؟ |
Was ist mit den Menschen, die das äußere Umfeld durchschauen können, Risiken und Möglichkeiten erkennen, und Strategien vorschlagen oder auch durchführen? | TED | وماذا عن الأشخاص القادرين على تفحص البيئة الخارجية، وتحديد المخاطر والفرص، وصنع استراتيجية أو تقديم توصيات استراتيجية؟ |