Wir arbeiten mit der Gemeinschaft, wir sagen ihr nicht, was passieren wird in einer ihr unverständlichen Sprache. | TED | نحن نعمل مع المجتمع المحلي لا نقول لهم ماذا سيحدث بلغة لا يفهمونها |
Ich begann mit der Gemeinschaft zu sprechen. Ich konnte alle überzeugen und wir konnten anfangen zu arbeiten. | TED | بدأت أتكلم مع المجتمع واستطعت ان اقنع الجميع وكان بإستطاعتنا أن نبدأ العمل |
Ich kontaktierte sie und sagte: "Darf ich, während Sie Ihren Prozess einrichten, mit der Gemeinschaft einen Entwurf für ein Zentrum erarbeiten, das Frieden stiftet?" | TED | اقتربت منهم، وقلت: "حسناً، أثناء إعداد العمليات الخاصة بكم، هل من الممكن أن أقوم مع المجتمع بتصميم مركز صنع السلام؟" |
Auge in Auge mit der Gemeinschaft. | Open Subtitles | نحن أكثر شعبية واحد ضد واحد مع المجتمع. |
Es bedeutet, dass alle sie verwenden, verändern und verbreiten können. Im Tausch bitten wir um nur zwei Dinge: Der Projektname wird erwähnt und die Leute, die Verbesserungen ausführen, teilen diese wieder mit der Gemeinschaft. | TED | تعني أن الكل حر في الاستخدام والتعديل والتوزيع والتبادل نطلب فقط أمرين: أن يتم نسب العمل لأصحابه -- اسم المشروع -- والناس كذلك الذين يقومون بالتحسين، يشاركون ذلك مع المجتمع. |
Eine gute Regierungsführung erfordert auch, dass man mit der Gemeinschaft eine Vision für die Zukunft – die Zielsetzungen und das Denken, die hinter der öffentlichen Ordnung stehen – teilt. Unsere Vision ist es, Hongkong zur Weltstadt Asiens zu machen. | News-Commentary | يتطلب الحكم الصالح أيضاً أن تشترك الحكومة مع المجتمع في رؤية واحدة للمستقبل ـ وهذا يستلزم بالتالي الإعلان عن الأهداف والغايات وراء انتهاج أي سياسة عامة. وتتلخص رؤيتنا في تنمية هونج كونج حتى تصبح مدينة للعالم في آسيا. وهذه الرؤية الموجزة تشتمل على كل شيء، فهي تغطي كل ما نفعله فيما يتصل بالمجتمع والاقتصاد في مجالات تتراوح من التجارة الدولية إلى الفن والثقافة والسياحة. |