ويكيبيديا

    "mit russland" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مع روسيا
        
    • لروسيا
        
    Wir konzentrieren uns auf den Gipfel mit Russland nächsten Monat. Open Subtitles نحن نركز على القمة المنعقدة الشهر القادم مع روسيا
    Präsident Janukowitsch traf ein Abkommen mit Russland und distanzierte damit das Land weiter von der EU. Open Subtitles برَمَ الرئيس يونكوفيتش اتفاقا مع روسيا و بفعلته هذه قام بإبعاد أوكرانيا عن الإتحاد الأوروبي أكثر فأكثر
    Durch ihre direkte Zusammenarbeit mit Russland ist sie sicher geeignet. Open Subtitles وظننت أنه قد يكون لها بصيرة بالنظر لخبرتها بالعمل مباشرة مع روسيا
    in dieser Notsituation kooperiert die NASA mit Russland, Japan und Frankreich. Open Subtitles ناسا " تحضرِ لإنطلاق سريع" ... بالتعاون مع روسيا واليابان
    Es geht hier um das Leben von sehr viel mehr jungen Männern, wenn wir mit Russland in den Krieg ziehen. Open Subtitles نحن نتحدث عن أرواح عدد أكبر بكثير من الشباب اذا ذهبنا للحرب مع "روسيا"
    Sein Ziel ist es, die Spannungen mit Russland zu verstärken. Open Subtitles هدفه هو تفاقم التوتر مع روسيا.
    Er verspricht der Öffentlichkeit den Eintritt in die EU, verhandelt aber im Geheimen ein Abkommen mit Russland. Open Subtitles وبينما وعد الشعب بسعيه لكسب اوكرانيا العضوية في الإتحاد الأوروبي؛ تفاوض يونوكوفيتش بصورة سرية مع روسيا حول العديد من الإتفاقيات
    Es heißt, es droht bald Krieg mit Russland. Open Subtitles الناس تقول أن حرب قد تندلع مع روسيا
    Ebenso glauben viele Europäer, dass eine Partnerschaft mit Russland zurzeit vielleicht von Vorteil sein könnte, aber Europas Wirtschaft und Politik langfristig zersetzen würde. Wenn Europa führen und florieren will, sollte es seine Verbindungen zu Russland gemäß dieser Auffassung soweit wie möglich einschränken. News-Commentary وبالمثل، فإن العديد من الأوروبيين يعتقدون أنه برغم أن الشراكة مع روسيا قد تكون مفيدة الآن، فإنها قد تعمل في الأمد البعيد على تآكل اقتصاد أوروبا وسياسته. وإذا كانت أوروبا راغبة في حمل لواء القيادة وتحقيق الازدهار، وفقاً لوجهة النظر هذه، فيتعين عليها أن تحد من ارتباطاتها بروسيا قدر الإمكان.
    Einerseits wollen die USA und die EU die Beziehungen zu Russland nicht verschlechtern, andererseits können sie angesichts Russlands Halsstarrigkeit nicht nachgeben; die Sicherheit in Europa steht auf dem Spiel. Aber sie müssen auch weiterhin versuchen, Konfrontationen mit Russland an allen Fronten zuvorzukommen. News-Commentary وعلى الرغم من أن أمريكا والاتحاد الأوروبي حريصتان على عدم تشويه العلاقات مع روسيا أكثر من تشوهها الحالي إلا أنهما لا يستطيعان الوقوف مكتوفتي الأيدي في وجه العناد الروسي؛ وذلك الأمن الأوروبي على المحك. ولكن عليهما حتماً الاستمرار في محاولة منع فتح المواجهة معها على كل الجبهات.
    Um den Zerfall seines Landes zu verhindern, könnte Saakaschwili im Falle einer russischen Anerkennung Abchasiens versucht sein, militärisch zu reagieren. Ein erneuter Konflikt in Abchasien würde nicht nur die Gefahr eines offenen Krieges mit Russland bergen, sondern auch die Beziehungen zu Armenien belasten, da es in Abchasien an die 50.000 Armenier gibt, die die Regierung der abtrünnigen Region unterstützen. News-Commentary في حالة اعتراف روسيا باستقلال أبخازيا فقد يفكر ساكاشفيلي في الرد عسكرياً لمنع بلاده من التفكك. ولن يسفر تجدد الصراع في أبخازيا عن خطر نشوب حرب مفتوحة مع روسيا فحسب، بل إنه سيؤدي أيضاً إلى توتر العلاقات مع أرمينيا، حيث يوجد ما يقرب من خمسين ألف أرميني في أبخازيا يؤيدون الحكومة الانفصالية هناك.
    Macht ein solches Kalkül überhaupt Sinn oder ist es einfach Wunschdenken, eine beruhigende und angenehme Illusion, in der sich die französische Führung wohlfühlen kann, obwohl ihrem Umgang mit Russland in Wirklichkeit eine rein wirtschaftliche Motivation zugrunde liegt? News-Commentary ولكن هل تستند هذه الحسابات إلى أي قدر من المنطق، أم أنها تقوم في الأساس على التمني، فتخدم كوهم مطمئن ومريح تم تصميمه لحمل الفرنسيين على الشعور بالرضا عن الذات، في حين يتعاملون مع روسيا من منطلق تجاري بحت؟
    Die polnisch-russischen Beziehungen haben sich in den letzten drei Jahren signifikant verbessert – keine leichte Aufgabe, angesichts der Belastungen aus unserer gemeinsamen Geschichte. Obwohl noch Schwierigkeiten vor uns liegen, ist Polen entschlossen, mit Russland eine Beziehung auf Grundlage gegenseitigen Respekts aufzubauen. News-Commentary ونتيجة لهذا، تحسنت العلاقات البولندية الروسية إلى حد كبير على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة ـ ولم تكن المهمة سهلة، وذلك نظراً للعبء الذي يفرضه علينا تاريخنا المشترك. ورغم الصعوبات التي لا تزال ماثلة أمامنا، فإن بولندا عازمة على بناء علاقة قائمة على الاحترام المتبادل مع روسيا.
    Nach jahrzehntelangen Fehlstarts unterzeichnete die türkische Regierung im Jahr 2010 mit Russland einen Vertrag über die Errichtung und den Betrieb des ersten Atomkraftwerkes des Landes. Das an der türkischen Mittelmeerküste gelegene Projekt befindet sich derzeit in Bau. News-Commentary إن تركيا لديها برنامج ناشئ لتوليد الطاقة النووية. فبعد عقود من البدايات الخاطئة، وقعت الحكومة التركية عقداً مع روسيا في عام 2010 لبناء وتشغيل أول محطة طاقة نووية في البلاد. وهذا المشروع، الذي يقع على الساحل التركي على البحر الأبيض المتوسط، قيد الإنشاء الآن.
    Während es unklar bleibt wie sich die Ermordung auf die heute geplante Unterschrift des Waffenvertrages mit Russland auswirken wird, wird erwartet das Präsident Logan eine kurze Stellungnahme abgibt. Open Subtitles على جدول أعمال اليوم (بشأن توقيع اتفاقية التسلح مع (روسيا فمن المتوقع أن يدلي الرئيس (لوجان) بتصريح قريباً
    - Wir sind vielleicht mit Russland im Krieg. Open Subtitles ... تقريباً كنا بحالة حرب مع روسيا
    Amerika macht gemeinsame Sache mit Russland. Open Subtitles أمريكا تشكّل فريقاً مع روسيا
    Wir beide haben große Anstrengung unternommen und uns Gedanken gemacht, wie man mit Russland verhandelt. Open Subtitles لدى كلانا كمية كبيرة من الجهود والتفكير عن كيفية التعامل مع (روسيا)
    Mr. Tusk und Mr. Danton haben einen Vorschlag... wie wir mit Russland umgehen könnten. Open Subtitles السيد (توسك) والسيد (دانتون) لديهما (إقتراح في كيفية التعامل مع (روسيا
    Ich bat Minister Moss, Verhandlungen mit Russland einzuleiten, in der Hoffnung, dass Sie bald dazustoßen. Open Subtitles (لقد طلبتُ من السكرتير (موس أن نبدأ (المفاوضات الثنائية مع (روسيا على أمل أنكِ ستنضمين إلينا
    Obama legte dem Kongress ein Kooperationsabkommen mit Russland zur Atomenergie-Nutzung vor und die Europäische Union hat eine „Partnerschaft für Modernisierung“ angeboten. Beide wollen, dass Russlands Beitritt zur Welthandelsorganisation (WTO) nun verwirklicht wird. News-Commentary ولقد رحب الغرب على نطاق واسع بالخط الجديد الذي تسير عليه روسيا الآن. فأرسل أوباما اتفاقية تعاون في مجال الطاقة النووية مع روسيا إلى الكونجرس الأميركي، في حين عرض الاتحاد الأوروبي على روسيا وضع "الشراكة من أجل التحديث". وكل منهما يريد لروسيا أن تستكمل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد