Der Rat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, derartige Akte mit sofortiger Wirkung vollständig zu beenden. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف على أن توقف فورا تلك الأعمال برمتها. |
Wie auch immer, ist wohl egal. Sie sind mit sofortiger Wirkung hier raus. | Open Subtitles | ايا ما كان , اظن انه لن يشكل فرق كبير انت منقول من هنا فورا |
Salt Lake City, Utah. Transfer mit sofortiger Wirkung. | Open Subtitles | تم نقلي لمدينة يوتا عند البحيرة المالحة للعمل فورا |
Leider muss ich verkünden, dass unser mutiger Anführer Charles McGill HHM mit sofortiger Wirkung verlässt. | Open Subtitles | أنا آسف أن أقول، ولكن زعيمنا الخوف، تشارلز مغيل، سوف يترك هم. ساري المفعول فورا. |
Sie sind für vier Wochen suspendiert, und zwar mit sofortiger Wirkung. | Open Subtitles | إبتداء من الآن، أجبرك للأخذ a إجازة أربعة أسابيع، فعّالة مراجعة معلّقة فورا. |
Unsere Seite wird alle Anklagepunkte mit sofortiger Wirkung fallen lassen. | Open Subtitles | كلّ التهم و هذا ساري المفعول فورا |
Wir werden das Team verlassen und das Krankenhaus, mit sofortiger Wirkung. | Open Subtitles | نحن سنترك الفريق والمستشفى , و فورا. |
"heute mit sofortiger Wirkung zurück." | Open Subtitles | بالتنحي وهذا القرار تم تفعيله فورا. |
August 2002 gefassten Beschluss, eine Gruppe von Ad-litem-Richtern am Gerichtshof einzurichten, um die Tätigkeit des Gerichtshofs weiter zu beschleunigen, wählte die Generalversammlung am 25. Juni 2003 18 Ad-litem-Richter für eine mit sofortiger Wirkung geltende Amtszeit von vier Jahren. | UN | وفي أعقاب ما انتهى إليه مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002 من إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين في المحكمة بغية تمكين المحكمة من التعجيل بإنجاز عملها، انتخبت الجمعية العامة 18 من هؤلاء القضاة يوم 25 حزيران/يونيه 2003 لكي يخدم كل منهم لفترة أربع سنوات مع التنفيذ فورا. |